|
Fa Faba (ista) in me
cudetur (Diese) Bohne (da) wird auf mir gestampft
werden [PR: wühlt in mir(?)][Ich muss es ausbaden] Ter. // BI,
K102, LE845, N131 Fabas indulcet fames
Hunger versüßt Bohnen. LG,
T117 Fabarum arrosor "Bohnenbenager" Einer, der seine Wahlstimme verkauft
// F82 Fabellae aniles
Altweibergeschichten Cic., Apul. [fabulae ]//
PP14 NEU Faber compedes, quas fecit.
ipse gestet Die Fussfesseln, die der Schmied
gemacht hat, trägt er selbst Wer anderen eine Grube ,,, Auson. //
BI Faber est [Fabrum esse] suae [X] Quisque fortunae Jeder
ist seines Glückes Sc hmied Appius Claudius Caecus; Sall. Ep. ad
Caes-sen. 1.1,2 // B266, C35, D71, K102, N131,472; Q216,
RD131, T117, VD48,61; Fabricando fabri fimus
Durch Schmieden werden wir Schmiede N131 (Quod in carminibus Appius ait,) fabrum
esse suae forturae (Wie in seinen Liedern Appius
sagt,)sei jeder seines Glückes Schmied von Sall.
mitgeteilt NEU Fabula de
te est Die Fabel handelt von dir [betrifft
dich] Fabula docet Die Fabel lehrt entspr. unserem: Die
Moral von der Geschichte // C35, L118, N131, VD43, VV199, Y885
Fabula quanta fui Zu was
für einem Gesprächsstoff bin ich geworden Hor. // K102, N132
Fabulae (fictae) Leeres
Gerede [Märchen] Ter. // K102, N131 Neu
Fabula surdo narrare Eine
Fabel einem Tauben erzählen [Tauben Ohren
predigen]LE845 NEU Fabula legenda
Eine Fabel, die man lesen muss
[Legende]LE845 NEU Fac bono animo
sis Sei guten Mut(e)s NEU
Fac cogites Überlege
ja nachdrückliche Aufforderung LE845 Fac de necessitate virtutem >>
Facere ... Fac me unum
Domine ex mercen(n)ariis tuis Mach mich, Herr, zu
einem von Deinen Knechten ML136 Fac, ne quid
omittas Mach, dass du nichts auslässt
MG240 NEU Fac ne quid aliud cures
Mach, dass du dich um nichts anderes kümmerst
LE846 Fac nidum unum una in arbore
Mach ein Nest (mit deinem
Freund) auf einem Baum F82 Fac
sciam Mach (dass ich es) weiß [lass es mich
wissen]sciigu min! MG240 Fac tantum cupias, sponte disertus eris Mach (sprich) nur (wie) du (es) willst, von selbst wirst du
beredt sein Ov. // K104, N134 Fac totum
Mach alles daher Faktotum
: // AS47, D72, LE845, Y885 NEU Fac
tua, quae tua sunt (et non aliena require)Mach
deins, was das Dein(ig)e ist(, Und suche nichts anderes BI, LE845
NEU Fac ut opinaris
Mach es, wie du meinst Faru
kiel vi ppinias LE845 NEU Fac ut tibi
opus factum est [? sit]Mach, dass das Werk fü
dich gemacht sei [Tu, was du nicht lassen kannst]LE846 NEU
Fac ut valeasMach, dass es
dir wohl ergehe LE846 Fac, ut venias
Mach, dass du kommst MG240 NEU
Facere de necessitate virtutem
Aus der Not eine Tugend machen LE846 Facere docet philosophia, non dicere
Zu handeln lehrt die Philosophie, nicht zu reden
K102 Facere non possum quin Ich kann
nicht umhin T117 Facete favete et praebete vos
curationi Überlasst euch bereitwillig und
gewogen der (ärztlichen) Behandlung Seneca // BS28 Facetiae omnium sermonum condimenta
Witzige Reden (sind) die Würze aller
Unterhaltungen Cic. //K102, N132 NEU Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram
Lasst uns den Menschen nach unserem Bild und
unserer Ähnlichkeit machen 1.Mose1,26 Facie prima Auf den ersten Blick
[beim ersten Anschein; nach dem ersten Eindruck] AS97, MY198, N365,
VV205, Y915 NEU Faciem perfricare
Sich die Schamröte aus dem Gesicht reiben
[Unverschämt sein] BI, MG461 NEU Facies abdominalis [peritonealis] Blasses, verfallenes Gesicht bei schweren
BaucherkrankungenLE846 NEU Facies
asiatica "Mongolengesicht"LE846 NEU
Facies cardiaca Gesicht
bei Herzschwäche,blass bis blau, müde, ängstlich
LE846 NEU Facies gastrica Hageres
fahles Gesicht der Magengeschwürkranken LE846 Facies Hippocratica [sive hippocratica] Gesicht eines Sterbenden: spitze Nase,
eingesunkene Augen, blasse Haut, kalter Schweiß auf der
Stirn nach dem gr.Arzt Hppokrates// B258, C35, G47,
K102, LE846, Q 82, W78, Y885 Facies leontina
Löwengesicht bei einigen
Leprösen NEU Facies lunata
MondgesichtLE846 NEU
Facies mongolica Gesicht bei (früher sog,)
"Mongolismus" d.h. Down-Syndrom, Trisomie 21; NL // LE846 NEU
Facies myopathica müdes, schlaffes Gesicht
bei Muskelrnährungstörungen LE846 Facies
non omnibus una, nec diversa tamen Nicht alle
(haben) das gleiche Gesicht, und doch auch kein verschiedenes Ov. //
C35, N132 NEU Facies tetanica starres
Ginsen bei Wondstattkrampf (Tetanus)LE846 NEU
Facies tua computat annosDein Gesicht rechnet die Jahre zusammen Juv.6,199 //
BI Facile cum valemus, recta consilia aegrotis
dare Leicht ist es, wenn wir gesund sind, den
Kranken richtige Ratschläge zu geben. BI, F83
NEU Facile est dictu
Es ist leicht zu sagen LE846 NEUFacile est hanc rem cognoscere Leicht ist diese Sache zu erkennen LE846 Facile est imperium in bonos Leicht ist (es). Gutwilligen zu befehlen Plaut.
//S47 NEU Facile [Difficile] est
intellectu Es ist leicht [schwierig] zu
erkennen LE846 Facile fertur, quod omnibus
commune est Leicht trägt sich, was allen
gemeinsam ist F83 Facile inventis
additur Leicht (ist es), zu Erfundenem (etwas)
hinzuzufügen N132, T118 Facile largiri de
alieno Leicht (ist es). mit dem Geld eines anderen
großzügig zu sein T118 Facile omnes,
quom valemus, recta consilia aegrotis damus Leicht
geben wir alle, wenn wir gesund sind, den Kranken gute
Ratschläge Ter. // BI, BS53, K103 NEU
Facile perit amicitia peracta
Leicht vergeht erzwungene Freundschaft BI
Facile princeps WE1255 NEU
Facile. qua es prudentia [ut es prudens], negotium
conficies Leicht. bei Deiner Klughei, wirst Du die
Aufgabe ausführent LE846 NEU Facile
trahas volentem Leicht ziehst du den
Willigen BI Facili negotio
Mit leichter Mühe Facilis descensus Averno Leicht
(ist) der Abstieg zur Unterwelt [Hölle] Verg. // BA219, BI, BN164,
BR45, C36, K103, N132, T118, WE1255 Facilitas nimia
partem stultitiae sapit. Übermaßige
Nachsicht schmeckt nach einer Art von Torheit. Publil.180 Facilitate
nil homini melius nec [neque] clementia Nichts
(steht) dem Menschen besser als Umgänglichkeit Ter. // K103, N132
Facilius enim in morbos incidunt adolesentes, gravius
aegrotant, tristius curantur BS49 Facilius est
camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum caelorum
Leichter ist es, dass ein Kamel durch ein
Nadelöhr geht, als dass ein Reicher ins Himmelreich
eintritt ursprgl. Schiffstau (gr. kámilos) //
Mt19,24 Facilius est initia prohibere, quam impetum
regere Leichter ist es, den Anfängen
vorzubeugen, als den Angriff zu beherrschen BS45
Facilius plerumque est egestatem ferre in hac natis.
Meistens ist es leichter, in der Armut zu leben,
in der man geboren ist.Quintil. // KW23 NEU
Facillime ad credendum induciSehr leicht zum Glauben veranlasst werden ["Alles für bare
Münze nehmen"] LE846 NEU Facillime
intellegitur Es ist sehr leicht einzusehen
LE846 NEU Facinus laudanda
Ein lobenswerte [löbliche] Tat
LE846 NEU Facinus non imitanda
Eine nicht nachahmenswere Tat LE846 Facio, ut des >> Do (tibi)
ut des ... Facio ut facias >>
Do (tibi) ut des ... Facis de necessitata virtutem Du
machst aus der Notwendigkeit eine Tugend Hier. // B296, K103, N133
Facis farinam Du machst
(alles zu) Mehl [kriegst alles Geld klein] Mart. // K103, N133 Facit consuetudinem peccandi multitudo
peccantium Es macht die Gewohnheit des
Sündigens die Menge der Sünder Sen. // N133 NEU
Facit experientia cautos Erfahrung macht vorsichtig BI Facit gratum [gradum] fortuna, quem nemo videt.
Das Glück tut Gutes [oder aber: setzt seinen
Schritt], was niemand sieht [von allen unbemerkt]
Publil.191 Facit indignatio versum
Die Entrüstung macht den Vers Juv. // BN194,
C36. K103, N133, T118 Facit temperantia bonam
valitudinem Mäßigung macht gute
Gesundheit Sen. Faciunt favos et vespae
Auch Wespen machen [Honig-]Waben] Tert. // HE,
K104, N133, R92 Facta concludentia
Schlüssige Tatsachen L118 Facta infecta fieri nequeunt Geschehenes kann nicht ungeschehen (gemacht) werden Ter.
// C36, K104, N134 Facta loquuntur.
Die Tatsachen sprechenfür sich. // AS47, C36,
D44, L118, LE846, N134, Y885 Facta, non verba
(penduntur.) Tatsachen, nicht Worte (werden
gewogen.) T118 Facta volentem ducunt, nolentem
trahunt >> Ducunt volentem ...
Facti species>> species facti Factum abiit, monumenta manent Die
Tat ist vergangen; die Denkmäler bleiben Ov.Fasti 4,709 // K104
Factum (est) illud; fieri infectum non posset
[sive: potest]
Geschehen ist jenes, man kann es nicht ungeschehen machen
Plaut. // B253, K104, G54, N154 Factum infectum fieri nequit [non potest] Eine Tat[sache] ist nicht ungeschehen zu machen BI,
F83, GK13, NEU Factum stultus agnoscit
Geschehenes versteht (selbst) ein NarrErasm.
Adagia // BI NEU Facultas diiudicandi
BeurteilungsvermögenMV74 Facultas docendi Befähigung
zu lehren Akad. Beurkundung in der DDR . Vgl. Venia legendi // L118
Faenum habet in cornu: longe fuge!
Er hat Heu am Horn wie ein
wütender Stier, fliehe weit! Hor. // K104, N134, T118
Faex civitatis Die Hefe
des Volkes G61 Fallaces (enim) sunt rerum
species Trügerisch ist (nämlich) der
Schein der Dinge Sen. De benefic.4,34,1 // K104, N135 Fallacia alia aliam trudit Ein
Betrug provoziert den anderen F84, K104, N135 NEU Fallax fiducia formae Trügerisch ist das Vertrauen auf Schönheit Ov.
// BI Fallax gratia et vana est pulchritudo. Mulier
timens Dominum ipsa laudabitur Trügerisch ist
Liebreiz und nichtig ist Schönheit. Ein Weib, das
den Herrn fürchtet wird [soll] gelobt werden Spr31, 30 Fallentis semita vitae Der
(schmale) Fußweg eines unbeachteten Lebens Hor. //
T118 NEU Fallere qui nescit, vastae sit cultor
eremi Wer nicht betrügen (täuschen)
kann, sei ein Bewohner menschenleerer Wüste BI Fallit (enim) vitium specie virtutis
Ein Laster täuscht (nämlich) unter dem Schein
der Tugend C36, K104, N135 Fallitur augurio
spes bona saepe suo Eine gute Hoffnung wird oft
durch eigene Erwartung zu Fall gebracht Ov. // BI, C36, K105, N135
NEU Fallitur aut fallit, qui vulgi
pendet de ore Es wird getäuscht oder
täuscht, wer vom Munde des Pöäbels anhängt
BI Fallunt nos oculi, vagique sensus oppressa ratione
mentiuntur Die Augen täuschen uns und die
schweifenden Sinne trügen bei befangener Vernunft
U30 Falsa causa non nocet Ein falscher Beweggrund schadet nicht L118 Falsa demonstratio non nocet Eine
falsche Bezeichnung schadet [vor Gericht] nichts C36, N135
NEU Falsum est Das [Es] ist falschLE847 NEU
Falsum iurare Falsch
schwören LE847 NEU Falsum ius
iurandum Ein falscher Eid LE847 Falsum maledictum malivolum mendacium est Ein erfundenes Schmähwort ist ein übelwollendes
Lügenwort Publil. 186 Falsum peius quam
deens Falsch(es) (ist) schlechter als
fehlend(es)Falsum pro vero habere
Falsches für wahr halten. Falsus in uno, falsus in omnibus Falsch in einem, falsch in allem T118 Falsus procurator Nicht
bevollmächtigter Stellvertreter L119 Fama
crescit eundo Das Gerücht wächst beim
Laufen , wenn es sich verbreitet. // Vgl. Fama, malum qua non
... Fama fert.[est] Ein
Gerücht breitet sich aus LE847, T118 NEUFama integra Ein unbescholtener
Ruf LE847 Fama, malum qua non aliud velocius
ullum: (/ mobilitate viget viresque adquirit eundo)Fama, ein Übel, schneller als irgendein anderes. (ist
stark durch Beweglichkeit (und erwirbt sich Kräfte
im Laufen). Verg. // AS47, BA218,219; BN177, BR52, C36, D72, K105, L119,
N136, N533, S92, T118, VD43, W78, Y885 // Vgl. Crescit
eundo Famâ nihil est celerius
Nichts ist schneller als ein Gerücht
NEU Fama non temere spargitur
Ein Gerücht wird nicht ohne Grund ausgestreut
BI NEU Fama pluris quam opes
Ein guter Ruf ist mehr als ReichtumBI Fama post cineres maior venit Der
Ruhm wird nach der Asche größer [nach dem Tode wächst der
Ruhm] Asche Die alphanumerischen Zeichen am
Ende der Eintragungen (F123, LE810, HK, E ...) verweisen auf andere
Sammlungen lateinischer Redewendungen oder ähnliche
Sekundärquellen. Autoren siehe
Primärquellen. Fama semper vivat (Sein) Ruhm lebe
ewig T118, WE1255 NEU Fama serpit
Ein Gerücht kriecht (herum)
LE847 NEU Fama tam ficti pravique tenâx,
quam nuncia veri Gerede (ist) Bewahrer des
Erfundenen und Falschen, wie Verkünder(in) des
Wahren Sen. // LE340 NEU
Fama tenet Das Gerücht
hält sich LE847 NEU Fama tota urbe
manavit Ein Gerücht hat sich in der ganzen
Stadt (Rom) verbreitet Liv. // LE847 Fama
volat Das Gerücht eilt voran. K105,
N136, T118 Famam extendere factis
Seinen Ruhm durch Taten mehren K105, N136, T118
Famam virtutis mors abolere nequit
Den Ruhm der Tugend kann der Tod nicht vernichten
ML116 Fames est optimus coquus
Hunger ist der beste Koch N136 Fames et mora, bilam in nasum conci(e)unt
Hunger und Verzögerung ziehen die Galle in die
Nase F84 Fames facit poetidas picas
Hunger macht Elstern zu Dichtern Fames multa docet Hunger lehrt
vieles N136 Fames optimum condimentum
Hunger ist die beste Würze // nach Cic. //
N137, T118 Familiaris dominus fatuum nutrit [facit]
[X]servum Ein (zu)
vertraulicher Herr erzieht einen frechen Diener F84.166; Familiaritas
librorum parit insaniam (Übertriebener)
Umgang mit Büchern erzeugt Wahnsinn K105 Famulatur dominus, ubi timet, quibus imperatEs dient der Herr, wo er die fürchtet, über die er
herrschtPublil. Farinae eiusdem
est. Er ist von demselben Mehl Fare age [fac]! Mach und sprich
[wohlan, sprich]! GE1/2607, T118 Fari quae
sentiat Sagen, was man fühlt Hor. //
T118 NEU Farinae eiusdem est
Es ist vom gleichen Mehl gebacken // Pers. //
LE847 Fas est [et] ab hoste doceri.
Erlaubt ist, [auch] vom Feinde zu lernen Ov. //
BN160, BR18, C36, D72, F85, K105, N137, S18, T118, WE1255 NEU
Fas obstat [est] Es ist vom
Schicksal bestimmt LE847 Fasces submittere
alicui Die Fasces {Rutenbündel als Amtszeichen} vor jemandem
sinken lassen F85 Fasciculus murrae dilectus
meus mihi inter ubera mea commorabitur Ein Beutel
Myrrhen ist mein Geliebter der mir zwischen den
Brüsten weilen wird Hld1,13 // Vgl. Inter
ubera mea... Fascinantium more laudare
Nach Art der Hexen loben nach Plin. // F86
Fata consiliis potiora Das Schicksal ist mächtiger als die Pläne
ML87 NEU Fata ferenda ferendo parit patientia
palmam Durch Ertragen des Schicksals, das zum
Ertraagen entstteht, gewinnt die Geduld einen Preis ML156
Fata obstant. Das Schicksal
steht entgegen Verg. // K105, N137, T118 Fata
regunt orbem certa stant omnia lege Das Schicksal
lenkt die Welt. Alles steht unter einem sicheren Gesetz Manilius,
Astron.4,14 Fata viam invenient
Das Schicksal wird einen Weg finden Verg. // F86,
ML31,48,55; K105, N137, T118, WE1254 Fata volentem
ducunt ... >> Volentem ducunt fata ...
NEU Fatale monstrum
Ein fatales Monstrum [schicksalhaftes Ungeheuer] [Grauen
des Geschicks] Jubellied über die tote
Kleopatra // LE847 Fate, nec fraude, nec
astu Durch das Schicksal, nicht durch Betrug noch
durch List ML23 Fatetur facinus, qui iudicium
fugit Die Tat gesteht, wer das Urteil flieht
Publil.174 // K106, N137, T118 Fatis agimur:
cedite fatis! Vom Schicksal werden wir
geführt: gebt dem Schicksal nach Sen.: Oedipus980 Fatis cedentes migrate colon Dem
Schicksal entweichend, zieht weiter, Bewohner Verg. //
ML113 NEU Eatuus est, insulsus, tardus, stetit
noctis et dies {?}Ein Narr [Tölpel] ist er,
abgeschmackt. träge, schnarcht Tag und Nacht. Ter. //
LE847 Faucibus premor. Ich werde an der Kehle gedrückt C36, LS463, K106,
N138 Faucibus teneor Ich
werde an der Kehle gehalten K106, N138 Fautor
delicti Begünstiger eines Verbrechens
L120 Favete linguis Hütet die Zungen Hor. // AS47, B279, C36, G73,
K106, L120, LE847, M27, N138, Q 83, T118, W78, Y885 Favore altissimi Durch die Gnade
des Höchsten ML73 Favos post fella
gustavit Man genießt Honigwaben nach dem
Gallebitteren Tert. // R92 Fax et tuba
Fackel und Trompete [Rädelsführer]C37
Fax et turbo sequentis seculi Brandfackel und Unruhe des kommenden Jahrhunderts K106,
N138 Fax mentis incendium gloriae Das Brennen für Ruhm ist die Fackel des
GeistesT118 NEU Faxit Deus
Das mache [walte] Gott LE847 NEU
Faxit Deus. ut istuc sit perpetuos Gott gebe, dass es immer dabei bleibt LE847
Fe Feci, quod potui, faciant meliora potentes {H}
Ich habe gemacht, was ich kann; wer kann, mag Besseres
tun O65 Fecit ...
hat es gemacht bei Namensangabe // DA59, LE847, VV199 Fel et mel Galle und Honig
J.C.Scaliger Poetik III // GH Feli tintinnabulum
annectere >> Nemo feli ... Felices errore suo Glücklich
in ihrem Irrtum Wieland Agathon5 Felici numine
crescat Er wachse unter glücklichem
Walten ML49 Neu Feöicis memoriae
[recordationis]Seligen Gednkens [Angedenkens
] LE847 Felicitas multos habet amicos
Das Glück hat viele Freunde F261, N138, T118
Felicitas nutrix est iracundiae.
Glück ist die Nährerin des Jähzorns
N138 NEU Feliciorem quam sapientiorem
esse Mehr Glück als Verstand haben
LE847 NEU Feliciter cedat, quod
instituisti Glücklich möge vorangehen,
was du unternommen hast LE847 // Vgl. Bene vertat ,,, NEU
Feliciter exeat, quod aggressus es
Glücklich möge ausgehen, was du in Angriff
genommen hastLE847 Felix culpa (, qui talem ac
tantum meruit habere) AS48, Y885 Felix et
faustum sit lumen Glück und Heil sei dir das
Licht [der Tag] F87 NEU Felix
felici Glück dem Glücklichen
[Herzlichen Glückwunsch] 847 Felix heu,
nimium felix Glücklich, ach, allzu
glücklich K106, N139 Felix improbitas
optimorum est calamitas Vom Glück
begünstigtes Schlechtes ist des Guten UntergangPublil.175 Felix, qui nihil debet. Glücklich, wer nichts schuldet. F87, N139,
T118 Felix, qui potuit rerum cognoscere causas
Glücklich, wer die Ursachen der Dinge erkennen
konnte Verg. // B274, BR11, C37, GD5,11;
HE546,556; K106, LE8, N139, R192, S58, T118, W79, Y886
Felix, qui, quod amat, defendere fortiter
audet. Glücklich, wer, was er liebt, tapfer
zu verteidigen wagt K107, N139 NEU Fellator ...-Sauger
Spottwort GB186 Femina [Foemina] id tantum
tacere potest, quod nescis Eine Frau kann nur das
verschweigen, was sie nicht weiß F93 Femina sacra res viro Eine Frau
ist eine heilige Sache für den Mann. Vgl Homo sacra ... Feminae naturam regere desperare est otium
Die Natur einer Frau zu beherrschen, lässt an der
Ruhe verzweifelnPublil.78 Feminarum curam
gerere, desperare est otium Frauen müssen
Sorgen ertragen. Muße entbehren Publil.? // R162 Femore facili, clune agili, manu procaces
Mit leichtem Schenkel, mit raschem Hintern und mit
unanständiger Hand (Pl.) Petron23 NEU F(o)enum
edere Heu fressen d.h. dumm wie ein
Ochse sein LE847,MG245 Fer aut feri, ne feriaris
feri (Er)trage oder schlage; damit du nicht
geschlagen wirst, schlage C37, N139 Fer opem
Domine, qui spem dedisti! Bring Hilfe, Herr, der
du Hoffnung gegeben hast! ML111 Ferae
naturae Von wilder Natur WE1255 Feras facilia [difficilia], ut difficilia [facilia} perferas
Ertrage Leichtes [Schweres], damit du Schweres
[Leichtes] tragen kannst Feras, non culpes,
quod mutare non potes (Er)trage, beklage nicht,
was du nicht ändern kannst Publil.176 // F87, K107, N139 Feras quod laedit, ut, quod prodest, perferas
Ertrage, was dich kränkt, damit du erträgst,
was nützt Publil.190 Fere fit malum malo
aptissimum Gewöhnlich passt Böses am
besten zu Bösem Liv.Auc.1,46,7 K107 NEU
Feremus quae accident Wir
wrden ertragen, was eintritt LE847 Ferire
frontem (Sich) vor die Stirn schlagen
F87 Feriuntque summos fulgura montis K107,
N140 Ferocio eius fracta est.
Seine Wildheit ist gebrochen. C37 Ferre iugum Das Joch tragen
von verpaarten oder entjungferten
Mädchen F88 Ferre sinu laxo
B281 Ferreus assiduo consumitur anulus
usu Ein eiserner Ring wird durch ständigen
Gebrauch abgenutzt. K107, N140 Ferro ignique
mit Eisen [Schwert] und Feuer
medizinisch Ferro(que) nocentius aurum
(und) Gold ist schädlicher als Eisen
K107, N140 Ferro vinces
Mit Eisen wirst du siegen. Ferrum chalybsque urbis nutrimenta Eisen und Stahl sind der Stadt Nahrung Motto der
Stadt Waidhofen/Ybbs in Niederösterreich, am
Stadttor // RS Ferrum ferro acuitur Eisen wird durch Eisen geschärftT118 Ferrum fero, ferro ferio Ich trage
Eisen, mit Eisen schlage ich Schärfere Fassung des Wappenspruch der
Montalambert. // R294, R294 Ferrum fero, ferro feror
Eisen trag' ich, vom Eisern werd' ich
getragen Wappenspruch der Montalambert // R294 NEU
Ferrum flamma Schwert (und)
Feuer WH87 Ferrum natare doces
Du lehrst Eisen schwimmenAl
fero vi instruas na^gi. WA569 NEU Ferrum per pectum adigere Das
Schwert durch die Brust stoßenPS41 Ferrum
tuum in igne est Dein Eisen ist im Feuer
F88, K107 Ferte fortiter: Hoc est.quo deum
antecedatis: Ille extra patientiam malorum est, vos supra patientiam
Ertragt mit Stärke!. Das ist (es), worin
ihr Gott vorangeht; er steht außerhalb der Leiden,
ihr darüber Sen.// R115 Fertilior seges
est alieno semper in arvo Fruchtbarer ist die Saat
immer auf fremdem Feld F88 Ferulae subduceren
manum Die Hand der Rute entziehen F88
Fervens difficili bile tumet jecur Die vor Leidenschaft glühende Leber schwillt vor giftiger
Galle Hor. // T118 Fervet olla, vivit
amicitia Siedet der Topf, lebt die
Freundschaft K107, N140, T118, VD36 Fervet
opus Die Arbeit wird mit Eifer betrieben
Verg. //K107, N140, T118 Festina lente
Eile langsam [mit Weile] Kaiser Augustus laut
Sueton // AS48, B315, BR13, 72; C37, D34, E15, G68, K108, L120,
LG181, N141, O65, Q84, T118, VD26, W79, GK13, HE, R317,
WE1255, Y886 // auch Sonnenuhrspruch Festinare opus
est Eilen ist nötig Festucam ex alterius oculo eicere Den Grashalm aus des anderen Auge entfernenn //
F176
Fi Fiat Dei voluntas! Gottes Wille
geschehe! T118 Fiat divina voluntas
Der göttliche Wille geschehe ML75
Fiat experimentum in corpore vili Lass das Experiment geschen am wertlosen
KörperT118 Fiat iustitia(,
)(et) pereat mundusGerechtigkeit geschehe, (und
wenn) die Welt zugrunde geht Wahlspruch Kaiser Ferdinand I. // AS48 (92)
B347, C37, D101, G202, HE, K108, L121, M14, ML127, N141,
O128, R63, ST136, Q85, W79, Y911 Fiat iustitia, ne
pereat mundus Gerechtigkeit geschehe, damit die
Welt nicht zugrunde gehe AS48, L119, Y886 Fiat
iustitia, ruat caelum Es geschehe Gerechtigkeit,
(und wenn) der Himmel einstürze HE, R63, T118, WE1255 Fiat lux (et facta est lux) Es
werde Licht (und es ward Licht)1Mose1,3 // AS48, G94, GD124, K108, O66,
T118, W80, WE1255, Y886 Fit via vi
Ein Weg wird mit Gewalt gebahnt T119 Fiat voluntas Domini Der Wille des
Herrn geschehe ML46 Fiat voluntas tua
(Domine) Dein Wille geschehe, Herr ML1,3
Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra
Dein Wille geschehe wie im Himmel auch auf der Erde
Forts.: panem nostrum ... // Mt6,10 Fìbulam laxare Die Schnalle
lösen, den Gürtel öffnen [übertragen: Tür und Tor öffnen]
Fici cadunt in os comedentis
Die Feigen fallen in den Mund des Essers
F90 Ficos [ficus] dividere
Feigen teilen F90 Fictio cedit veritati! Die Fiktion
weicht der Wahrheit! T118 Fictio idem operatur
quod veritas Die Fiktion bewirkt dasselbe wie die
Wahrheit L121 Fide et amore
Durch Glauben [Vertrauen] und Liebe T119 Fide et fiducia Durch Glauben und
VertrauenT119 Fide et fortitudine
Durch Glauben und StärkeT119 Fide et justitia Mit Treue und
GerechtigkeitML89 Fide, non armis
Durch Glauben, nicht mit WaffenT119 Fide, sed cui, vide trau, (aber)
schau, wemAS48, C37, D102, GD38, M39, ML87, 174;N141, T119, W80, Y886
Fidei co(s)ticula crux. Das Kreuz ist der Prüfstein des
GlaubensT119 Fidei Defensor
Verteidiger des Glaubens WE1254 WE1255 Fidei et merito Der Treue und dem
Verdienste C37 Fidelem si putaveris,
facies Wenn du ihn für treu hältst,
wirst du ihn (dazu) machen D15, FF65 Fideli
certa merces Dem Treuen (Gläubigen) (ist)
Lohn sicher T119 fidelis ad urnam
Treu bis zur Urne [bis zum Tode] T119 Fidelitas feudalis Treueid des
Lehnsmannes; Lehnstreue L122 Fideliter et
constanter Treu und beständig
Ordensdevise // AS48, GD87, OS129, 460; Y886 Fidem
dare Sein Wort geben Fidem nemo umquam perdit, nisi qui non habet. Vertrauen büßt nur ein, wer keines hat
Publ.182 Fidem non servanti fides servanda non
est Einem, der sein Wort nicht hält, braucht
man sein Wort nicht zu halten K108 Fidem qui
perdit, nil pote[st] ultra perdere. Wer das
Vertrauen verloren hat, kann nicht mehr verlieren. Publil179 Fidem qui perit, quo se servet relicuo [reliquo] Wer das Vertrauen verloren hat, was bleibt ihm, womit er sich
bediene Publil.166 fides ante
intellectum Glauben geht vor Einsicht
[Verstand] T119 Fides et iustitia Glauben [Vertrauen] und Gerechtigkeit T119
Fides facit fidem Vertrauen
schafft Vertrauen E119 Fides Graeca
Griechische "Treue" [Unzuverlässigkeit] AS48,
C39, Y886 Fides in animum [sicut anima], unde abiit,
vix umquam redit Verlorenes Vertrauen kehrt kaum
je zurück Publil.181 Fides non timet.
Glauben fürchtet sich
nichtT119 Fides obligat fidem.
Vertrauen bewirkt Vertrauen vgl. Habita fides...
// BN208, GD77 Fides probata coronat Erprobte Treue krönt T119 Fides Punica Punische "Treue"
[Unzuverlässigkeit] AS48, D101, T119 Fide[n]s quaerens intellectum Der
Glaube [ein Glaubender] (ist) verlangend nach der Einsicht und nicht
(nur) nach Autoritäten. // Anselmus; Aug. // R271, T119 Fides
sanctissimum humani pectoris bonum est(: nulla necessitate ad fallendum
cogitur, nullo corumpitur premio) Treue [der
Glauben] ist das heiligste Gut des menschlichen Herzens. (Durch keine
Notwendigkeit wird sie zur Täuschung gedrängt, durch keinen Preis
bestochen)Sen. // FF65, GD91 Fides servanda
estä Der Glaube muss geschützt
werdenT119 Fides spectata
Bewährte Treue K108, N141 Fidus Achates Der getreue
Achates Begleiter des Aeneas // AS49, B275, K108, WE1255, Y886,
ZM23 Fidus et audax treu
[gläubig] und kühn T119 Figulus
figulo invidet, faber fabro. Ein Töpfer
beneidet den anderen, ein Schmied den anderen F90 Fili mi si te iactaverint peccatores ne adquiescas
Mein Sohn, wenn dich die Sünder drängen,
pflichte (Ihnen) nicht bei Spr. Salom.1, 10 Filia hospitalis Die
Wirtstochter O.Kamp // AS49, B188, D15, HE, W80, Y886 Filia sub tilia nectit subtilia fila.
Die Tochter verknüpft unter der Linde feine
Fäden. Zungenbrecher // F76 NEU
Filii Israhel Die Kinder
Israel 1.Mose32.32 u.a. Filum in acum conicere
OP171 Filium [Filiam] paries. Du wirst einen Sohn [eine Tochter] gebären Filiius Dei hom factus est. Der
Sohn Gottes ist Mensch geworden Filius
mantellatus Mantelkind durch
spätere Eheschließung legitimiertes Kind // L133 Finem respice >> Quidquid
agis ... Finem vitae specta
Schau auf das Ende des Leben F90 Finis coronat opus. Das Ende
krönt das Werk. A49, C37, D54, GK13, KB639, M28, N141, O67, OS129,
T119. VD27,69;. WE1255, Y886 Finis finem litibus
imponit. Das Ende setzt dem Streit ein
Ende. T119 Finis (regni) Poloniae
Das Ende Polens kosciuszko // B335, C37, HE,K108,
G335, N141 Finis unius diei est principium
alterius Das Ende eines Tages ist der Beginn eines
anderen [des nächsten]T119 Finis universae
carnis Das Ende allen Fleisches
1.Mose6,13 Finis vitae [sive:
vivendi; omnium, cantici] das Ende des
Lebens [oder: von allem, vom Liede]
Firma valent per se. Starkes gedeiht von sich aus. K109, N142 Fiscus non erubescit. Der Fiskus
errötet nicht. D46, K109 Fiscus semper
solvendo est Der Fiskus muss immer bezahlen
L123 Fistula dulce canit, dum volucrem decipit
auceps {H} Die Flöte tönt
süß, während der Vogelfänger den Vogel täuscht
F90, FF65, K109, N142 Fit fere malum malo
aptissimum Meistens geschieht ein Unglück,
das einem anderen Unglück sehr ähnelt C37, N142 Fit via vi [Ein Weg entsteht durch
Gewalt] Gewalt schafft sich Bahn K109, N142, T119 |