| zum Menü |
Da - Dextro
Da
Da fidei quae fidei sunt. Gib an
Vertrauen. was an Vertrauen gebührt. T112
Da foedera prisci illibata tori, da tantum nomen inane
connubii! Gib des unverletzten Bundes
früheres Lager, gib nur den leeren Namen
der Ehe
(mir zurück)! R246
60
Da locum
melioribus! Mach Besseren Platz! Ter. //
K68, T112
Da mihi animas, cetera tolle! Gib mir die Seelen, (alles) übrige nimm! R265
Da mihi basia mille! Gib
mir 1000 Küsse!
Da mihi factum, dabo tibi
ius! Gib mir den Tatbestand, geb ich dir das
Recht!
Da mihi, quod tuo marito, quodsi des,
tamen inde nihil peribit! Gib mir, was du deinem
Gatten gibst; wenn du es gibst, wird
dennoch davon nichts
verloren gehen! Ianus Pannononius 1434-72 // GH10
Da mihi ubi sto et terram movebo! Gib mir (etwas) wo ich stehe, und ich werde die Erde
bewegen!. Gr.: Dos moi pou sto kai
gen kineso! Donu al mi, kie
mii staru kaj teron mi movos! Nach Plutarch über
Archimedes
6Da pacem, Domine! Gib Frieden, Herr! Donu pacon,
Sinjoro! ML27
Da pignus!
Gib ein Pfand [wette]! C25, K68, N83
Da requiem, requietus ager bene credita reddit!! Gib [Gönne] Ruhe; ein ausgeruhter Acker gibt das
Eingebrachte gut zurück! Ov. // K69
Da
spatium vitae, multo da, Iuppiter, annos! Gib
Lebensdauer, gib, Jupiter, viele Jahre! Juv. // K69, N84
Da
vacua menti, quo teneatur, opus! Gib dem leeren
Geist eine Aufgabe, die ihn beschäftigt! K70
Dabit Deus his quoque finem. Auch
diesen (Leiden) wird Gott ein Ende setzen. ML12, T112
Dabit qui dedit. Geben wird, wer
gegeben hat.
Damna damnis
continuatur. Schaden reiht sich an Schaden.
nach Tac. // C25, K68, N83
Damna minus consulta
movent. Juv. // T112
Damnant, quod non
intelligunt. Sie verdammen, was sie nicht
verstehen. Quint. // K68, T112, WE1254
Damnare
est obiurgare, cum auxilio est opus. Tadeln ist
verurteilen, wenn Hilfe nötig ist. Publil.124
Damnatio ad opus publicum Verurteilung zu öffentlichen Arbeiten L82
Damnatio memoriae Verdammung
des Gedenkens VV198, Y878
Damnum appellandum
est cum mala fama lucrum. Schaden ist Gewinn mit
schlechtem Ruf zu nennen. Publil.135 //
WIK
80
Damnum iniuria datum widerrechtlich zugefügter Schaden L83
Damnum sentit dominus. T112
Damnum sine iniuria esse potest Ein Schaden kann ohne Unrecht geschehen L83, T112
Damus petimusque vicissim.
Wir geben und fordern auch wieder. OS93
Danaidum dolia implere Die
(Wein-)Fässer der Danaiden anfüllen WA568
Die (Wein-)Fässer der Danaiden anfüllen
Danaum / fatale munus Der Danaer [Griechen] verhängnisvolles Geschenk
das Trojanische Pferd // K68
Dant anmos vina. Wein(e) machen
(macht) Mut.
Dant crustula blandi.
Schmeichelnd geben sie Zuckerwerk. R213
Dantur opes nulli nunc nisi divitibus
Reichtum wird jetzt nur den Reichen gegeben K68,
N83
Dare cervices Das
Hals hinhalten T112
dare manum alicui
jemand die Hand geben:) eine Niederlage
eingestehen F57,103
Dare pondus idonea
fumo [nur] geeignet, dem Rauch Gewicht zu
verleihen [ohne jeden Wert] T112
Dat bene, dat
multum, qui dat cum munere vultum Gut gibt, viel
gibt, wer ein Gesicht mit Gefälligkeit gibtF32
Dat census honores, [/ census amicitiae ]
Einkommen gibt Ehren, [gibt Freundschaften] Ovid
Amores3,8 // B285, C25, GD4, K69,
L83, N84
dat, dicat, [, donat], dedicat gibt, weiht, [spendet], widmet Widmungsformel // AS35,
C25, Y878
Dat Galenus opes, dat Iustinianus honores:
Pauper Aristoteles, cogitur ire pedes. Galen gibt
Kräfte [Reichtum ??], Iustinian die
Ehren, zu
Fuß musst (doch) gehen, armer Aristoteles. N84
5Dat Galenus opes et sanctio Iustiniana honores. Ex aliis
paleas, ex ista collige granea.Galen gibt die
Kräfte [Gesundheit], und der
Iustinianische Segen
Ehren: sammle von allen (anderen) die Spreu, von jenem die Körner.
N84
Dat legem natura tibi, non accipit ipsa.
Die Natur gibt dir ein Gesetz, sie selbst nimmt keins an.
K69
Dat veniam corvis, vexat censura
columbas. Man gibt den Raben Straffreiheit, sucht
die Tauben mit Verfolgung heim. Juv. // BB292, C25,
D101, F57, K68, N84
Data fata
secutus Vergil // T112
100
Date obulum
Belisario! Gebt dem Belisar <einem
verarmten General> ein Almosen! T112
Data tempore prosunt et data non apto tempore vina nocent.
BS71
Datatim se dare
Sich weiterreichen lassen [sich einem nach dem anderen
hingeben] F57
Date et dabitur vobis!
Gebt, und es wird euch gegeben! T112
Datum ut retro Datum wie
umstehend L83
Die alphanumerischen Zeichen am Ende der
Eintragungen (F123, LE810, HK, E ...) verweisen auf andere Sammlungen
lateinischer Redewendungen oder ähnliche
Sekundärquellen. Autoren siehe
Primärquellen.
Datum ut supra Datum wie
oben L83
Datur beneficium propter
officium Das Einkommen wird auf Grund des Amtes
gegeben L83
Davus sum, non Oedipus
Davus bin ich, nicht <der
weise> Ödipus B227, C25, K70, N85, T112
De
de
absentibus nil nisi bene! Über Abwesende nur
Gutes! LE6
de alieno corio ludere
um eines anderen Haut spielen F58
de alieno liberalis von fremdem
Gut freigebig F58
de aliquo, qui non dignus
est, beneficiis nostris, bene mereri. C25
de
arte venandi cum avibus über die Kunst des
Jagens mit Vögeln Buchtitel ca. 1245, Autor vielleicht Kaiser
Friedrich II
de asini umbra rixari
[disceptare]sich um den Schatten eines Esels
streiten VD14
de audito
vom Hören(sagen) L84, AS35, Y878, VD59
de calcaria in carbonariam decurrere von der Kalkbrennerei zur Köhlerei übergehen
[absteigen] F58
de cetero
übrigens, weiterhin
de civitate Dei Über den
Gottesstaat Buchtitel Augustin. // HE
de
comedente exivit cibus et de forte est egressa dulcedo.
Vom Fresser ging Speise aus und vom Starken ist
Süßigkeit
ausgegangen. Vgl. Ex forti
dulcedo // Richter14,14
de corio suo ludere
Um seine Haut spielen C25, N86
120
de dato
vom Tage (der Ausstellung) an Y878
De Demosthene ac Cicerone dictum est: Illi nihil posse demi,
huic nihil posse addi. Von Demosthenes und Cicero
sagt
man: Jenem könne nichts weggenommen, diesem
nichts zugefügt werden. R66
de die in diem
von Tag zu Tag WE1254
De duobus malis minus est semper eligendum.
Von zwei Übeln ist immer das kleinere zu
wählen. T112
de facie nosse
am Gesicht erkennen F59
de facto (et absque iure) tatsächlich AS35, D156, HE, K71, L86, LG180,
VV198,Y878
de facto et absque iure
eigenmächtig und widerrechtlich C25
de fide WE1254
de fructu
arborem cognoscere An der Frucht den Baum erkennen
F58
de fumo in flammam vom Rauch in die FlammeT112
de
fumo disceptare über Rauch disputieren
WA569
de gradu deicere aus dem Schritt bringen F59
de
grege illo est. Er stammt aus jener ["derselben"]
Herde. F58, 85
de gustibus (et coloribus) non
(est) disputandum. Über Geschmack (und
Farben) ist nicht zu streiten. AS36, BR54, C26, D9,39; F59,
GK12, HE, L87, N87,O42, Q59, T112, VD43, W60, WE1254,
Y878
de hodierno die vom
heutigen Tage an L78
de homine enim dicitur,
cui necesse est mori Vom Menschen nämlich ist
die Rede, der notwendigerweise sterben muss K71, L78
de imitatione Christi Von der
Nachfolge Christi Buchtitel des ThomKemp (
de
integro von neuem K71, N87, WE1254
de internis non iudicat praetor
Über Inneres [Gedanken] urteilt der Richter nicht
L78, R43
de iure von Rechts wegen C26, K71, HE, L87, LG180, N87,
VV198,Y878
140
de lana capricina loqui [certare; rixari]
über Ziegenwolle reden [streiten] F130, WA569
// Vgl. Alter rixatur...
und Rixantur ...
de lege facta [lata] vom gemachten
[erlassenen, geltenden] Gesetz aus L88,Y879
de
lege ferenda vom zu machenden Gesetz aus
L88, Y879
2de male quaesitia non gaudet tertius
heres. Über übel erworbenes Gut freut
sich nicht der dritte Erbe. F59,139;
de me ego
facio coniecturam. Von mir (ausgehend) ziehe ich
den Schluss. K72, N88
de me expertus sum
C26
de meliore nota est. Er ist von besserem Stoff [besserer Sorte]. F59
de minimis non curat lex [praetor].Um Kleinigkeiten kümmert sich das Gesetz [der Vorsitzende]
nicht.
de mortuis aut bene aut nihil.
Über Tote entweder Gutes oder nichts O44
de mortuis nil nisi bene Über Tote nur Gutes AS36, B249, C26, D23, F60, G35,
HE, K72, L88, LG180, N88, O44, Q61, R49, ST135, T112, W60,
de nihilo ni(hi)l (fit) Aus [Von]
nichts (wird; kommt) nichts.Zenon; Lucr, // AS36, B273, BR8.78; G67, HE,
K72,99; L114, LG180, O45, Q62, S96,
T112,117; VD66, W74,
WE1255, Y879,884;
de nocte consilium. von der Nacht kommt Rat. F60
de non apparentibus et non existentibus, eadem est
ratio. Was nicht augenscheinlich und was nicht
existent ist,
gehört in die gleiche
Kategorie. Fielding; Tom Jones I 6
de omni et
nullo über alles und nichts L94
de omni re scibili et quibusdam allis Über alles Wissbare und einiges andere Pico di
Mirandola 1463-94 // B301, BR7, K73, N88, T112 155
de occultis non iudicat
ecclesia. Über Verborgenes [nicht
Gebeichtetes] urteilt die Kirche nicht. F60
de
omnibus dubitandum (est).An allem muss man
zweifeln.
G230
#######################################################################
de omnibus rebus et quibusdam aliis Über alle Dinge und einige andere B301,
C26
de optima nota von
bester Sorte F60
de profundis (clamavi ad te,
Domine). Aus den Tiefen (habe ich zu dir gerufen,
Herr). Psalm130,1 //B18, D15, G117, HE, K73, W60,
WE1254, Y879
de proprio motu
>> Motu proprio
de quibus iam deliberaris, ea celeriter esse peragenda,
cunctander autem consultandum E
de scurra
multo facilius dives quam pater familias fiere potest.
Aus einem Narren kann viel leichter ein Reicher als ein
(wohlsorgender) Haushaltsvorstand werden. nach
Cic. // K73,204; N257
de se ipso
über sich selbst GE6
de similibus idem est judicium. In
ähnlichen Fällen ist das Urteil gleich.
de suo vivere vom Seinigen
leben C26
de te fabula
[X] narratur >> Mutato nomine de te
....
de toga ad pallium transire
Von der (römischen]) Toga zum griechischen Mantel
übergehen [Seine Meinung ändern] F60
de tripode dictum Vom
Dreifuß (der Pythia in Delphi) herabgesprochen C27, K74, N89
de verbo wörtlich
[aufs Wort; genau; Wort für Wort]
Debemur
morti nos nostraque Wir schulden dem Tode uns und
das Unsere K70
Debet et credit
Soll und Haben Y878
Debile fundamentum fallit opus Ein
schwache Fundierung bringt das Werk zu Fall T113
Debito modo in geschuldeter
Weise Beleg:. J.P. Gury S.J. Moraltheologie, S.170
Fußnote
Decantata fabula
eine abgeleierte Fabel nach Cic. // K70, N85, VD7
Decedere de suo modo von
seiner (gewohnten) Art abgehen F58
Decedo
cacatum Ich gehe von dem Scheißhaufen
weg GE I 828
Deceptio visus optische
Täuschung WE1254
Deceptum de
alienando obrigkeitliche
Veräußerungserlaubnis für den Vormund L85
Decet imperatorem stantem mori Es
ziemt sich, dass ein Kaiser stehend stirbt. K70, N85
Decet verecundum esse adolescentem. Es ziemt sich, dass ein Jüngling bescheiden sei.
C25, K70, N85
Decianum sacrificium
ein Opfer der Decier : Vater, Sohn
und Enkel fielen kurz hintereinander // F60
Decies repetita (poesis) placebit. zehnmal wiederholt wird sie [die Dichtung] gefallen.
Hor. // B284, C25, D43, G75, K70, N86, S46, 75; T113, W 60
Decipimur specie recti. Wir
werden vom Schein des Rechten getäuscht. Hor. // K70, T113
Decipit frons prima multos.
Der erste Eindruck täuscht viele.
T113
Declarant gaudia vultu.
Sie zeigen im Gesicht Freude. F60, R66
| zum Menü |
Decori decus addit avito. Ruhm fügt er dem angestammten Ruh, hinzu.
T113
Decus et tutamen Ruhm und Schutz T113
Dediscit
animus sero, quod didicit diu Spät vergisst
das Gedächtnis, was es lange gelernt hat K70
Deductio ad absurdum Hinführung zum Widersinnigen AS35, Y878
Defectus iuris Rechtsverweigerung
L86
Defensor Dei
Verteidiger Gottes [Beschützer des Glaubens]AS35, Y878
Defensor fidei Verteidiger des
Glaubens AS35, Y878
Defensor matrimonii
Verteidiger der Ehe Staatsanwalt in
Scheidungsprozessen // AS35, GD86, Y878
Defensor
pacis Verteidiger des Friedens L86
Deficiente PECU, deficit omne Nia Fehlt
Pecu, dann fehlt immer auch nia <Pecunia Geld>
Rabelais // BN119, F71, L86
Deficiente pecunia, deficit omne Bei Geldmangel fehlt alles
Deficit omne quod nascitur. Alles
vergeht, was geboren wird [entsteht]. Quint. // C26, K71, N87, S98, T113
Deforme (etiam) est de se ipsum praedicare, falsa
praesertim. Es ist ungebührlich, sich selbst
zu rühmen, zumal fälschlich. C26, K71,
N87, VD25
Degeneres animos
timor arguit Vergil // T113
Dei facientes
adiuvant E
Dei gratia von Gottes Gnaden B44, C26, F59, HE, L87, Q60, T113,
Y878,
Dei gratias Gott
sei Dank T113
Dei irati
T113
Lassen Sie sich im Zweifelsfall Abkürzungen und Zeichen
wie {H}, {P}, {HP}, [X],<...>, >> erklären!
Dei memor,
gratus amicus T113
Dei mortalia curant, nec
frustra in terras fulmina torta cadunt. Götter kümmern sich um Sterbliches. und nicht umsonst
fallen zackige Blitze
auf die Erde. Ianus
Pannonius // GE12
Deleatur
es werde getilgt L87
Delectando pariterque monendo erfreuend und zugleich ermahnend [belehrend] T113 //
Vgl. Aut delctasre volunt ...
Delegatus non potest
delegare. Ein Delegierter kann nicht
delegieren. T113
Delenda est Carthago
>> Ceterum censeo ...
Deliberando discitur sapientia. Durch Überlegen lernt man Weisheit. Publil.139
Deliberando saepe perit occasio.
Beim Erwägen geht die Gelegenheit oft verloren.
Publil.140 // WIK
Deliberandum est saepe,
statuendum est semel. Erwägen muss man oft,
beschließen nur einmal. Publil.132
Deliberare utilia mora tutissima est. Das Abwägen der Vorteile ist der gefahrloseste Aufschub.
Publil.128 // S72
Deliciae humani
generis ein Entzücken [Person: Liebling] des Menschengeschlechts
T113
Deliciae populi, quae fuerant domini.
Des Volkes Freude ist, was des Herrn war.
Martial K71
Delicta carnis
fleischliche Vergehen L88
Delictum omissivum Unterlassungsdelikt L88
Delictum tentatum versuchtes
Verbrechen L88
Delierando discitur
sapientia Durch Erwägen wird Weisheit gelernt
<Publil139>
Deliberandum est
saepe, statuendum est semel Überlegen muss
man oft, entscheiden nur einmal Publil.132
Deligere oportet, quem velis diligere Es ist nötig einen zu wählen, den du lieben willst
Anwendungsbeispiel deligere - diligere
Delirant, isti Romani Sie spinnen,
diese Römer K72
Desiderantes meliorem
patriam Ein besseres (Vater)Land wünschend
Devise Kanadas // WR
Delphinum cauda
alligas. Du bindest einen Aal am Schwanz
an. WA569, 573;
Delphinum natare doces.
Du lehrst einen Delphin schwimmen. T113, WA569
Delphinum silvis appingit, fluctibus aprum.
Er malt einen Delphin im Wald und einen Eber in den
Fluten. T113
Deme supercilio nubem-
Nimm die Wolke von Deiner Braue- K72, T113,
WE1254, Y879
Demosthenes norma oratoris et
regula. Demosthenes (ist) Richtschnur und
Maßstab des Redners. GE II 1056
Denique
caelum! endlich der Himmel!T113
Denique non omnes eadem mirantur amantque.
Schließlich bewundern und lieben nicht alle das
Gleiche. K72
Denique nullum est iam
dictum >> Nullum est iam dictum
...
Denique quid vesper serus vehat,... sol
tibi signa dabit Schließlich, was der
späte Abend bringt, .. die Sonne zeigt es dir an. U15
Dentata charta gezähntes
Papier [bissige Schrift; Schmähschrift] F61
Dente superbo mit
überheblichem Zahn Horaz // T113
Dentes
dentiunt Die Zähne wachsen vor Hunger
nicht abgenutzt // F61
Dentes pruriunt. Die Zähne jucken. Plaut. // PP42
Deo adjuvante non timendum. Mit
Gottes Beistand (gibt es) nichts zu fürchten. T113
Deo annuente C26
Deo
date Gebt es [für] Gott T113
Deo dignus vindice nodus
ein Knoten bedürftig eines Gottes zum
Lösen T113
Deo duce,
ferro comitante Mit Gott als Führer
und einem Schwert als Begleiter T113
Deo et
patriae Für Gott und Vaterland ML59
Deo et regi fidelis Gott
und dem König treu T113
Deo favente
durch Gottes Gnade C26, T113, WE1254
Deo fortunaeque omnia committere Gott und dem Glück alles anheimstellen
[überlassen] F60
Deo gratias
Gott (sei) Dank C26, D10, VD22,49; T113, WE1254,
Y879
Deo juvante mit
Gottes Hilfe Ordensdevise // AS36, C26, OS95,221; T113, VD49,57; Y879
Deo monentemit Gott als
Mahner [Warner]T113
Deo, non Fortuna
von Gott, nicht durch günstigen Zufall
T113
Deo Optimo Maximo
Gott, dem Besten und Größten Devise des
BendiktinerordensT113, Y879
Deo parere
libertas Gott gehorchen ist Freiheit ML34
Deo, patriae,amicis Für Gott, Vaterland und Freunde T114
Deo servire summa libertas ML7
Deo volente (, nobis viventibus) So Gott will (und wir am Leben sind Vgl. Si Dominus
voluerit ... // AS37, K73, ML87, T113, VD49,
W61, WE1254,
Y879
Deo volente humilia levabor. Wenn Gott will, werde ich aus der Niedrigkeit
erhoben.ML87 // Vgl. Uno volente ...
Deorum
cibus est. Es ist eine Speise der [für]
Götter. T114
Deos absentis testis
memoras Die Götter führst du als
abwesende Zeugen an K73
Deos fortioribus
adesse... (Man sagt,) die Götter ständen
den Stärkeren bei. T114
Deos nemo sanus
timet. Die Götter fürchtet kein
(geistig) Gesunder. SencaBenefic19,1
Deos
ridere credo, cum felix vocat. Ich glaube, dass
sie Götter lachen, wenn ein Glücklicher (sie) anruft. Publil,
146
Deos ridere credo, cum felix vocer.Ich glaube, dass sie Götter lachen, wenn ich
glücklich genannt werde. Publil, 146, andere
Lesart.
Depositio cornuum Ablegung der Hörner Symbolische Zeremonie vor
einer Hochschulimmatrikulation // L90
Deprecatio iniuriae Bitte um
Verzeihung für eine Beleidigung L88
Depre(he)ndi miserum est. Es ist
schlecht, erwischt zu werden. Seneca // BS75, T114
Desende caelo! Steige vom Himmel
herab! HE
Descende calve, ut ne nimium
decalveris Steige herab, Kahlkopf, damit du nicht
noch kahler gemacht werdest J. Joyce Ulysses
Deseca[n]t ipsum ramum cui inside[n]t
Er sägt den (selben) Ast ab, auf dem er sitzt [Sie
sägen ...] nach VL139,108
Desertio
malitiosa Böswilliges Verlassen in der
Ehe // L92
Desiderio desideravi AS37,
Y879
Desidiosa occupato Müßige Geschäftigkeit BN185
Desinant / maledicere, facta ne noscant sua K73,
N89
Desinit in piscem mulier formosa superne
{H} Es endet im Fisch das von oben schöne
Weib BN186, C26, GD94, R332
Desinit morbus,
incendium extinguitur Eine Krankheit endet, wie
ein Brand verlöscht BS50
Desipere in
loco T114, WE1254
Desistere ab incoeptis
von einem Unternehmen abstehen [Abstand nehmen]
F38
Des mihi velim tuam subscriptionem
Ich möchte, dass du mir deine Unterschrift
gibst BR50
Desunt inopiae multa, avaritiae
omnia >> Inopiae desunt ...
Deteriora sequor >> Video
meliora ...
Deterrimus oris et corporis
der Schlechteste an Gesicht und Gestalt Cic. //
F156
Detur digniori! Es
werde einem Würdigeren gegeben! T114
Detur
pulchiori! Es werde einem/einer Schöneren
gegeben! T114
Deum cole, regem serva!
Gott verehre, dem König diene! T114
Deum colit, qui novit. Gott
verehrt, wer (ihn) kennt. C27
Deum esse
credimus. Wie glauben, dass Gott sei
[existiert].T114
Deum nemo viidit
umquam. Gott hat nie einer gesehen. Joh
1,18
Deum sempiternum, immensum, omniscium,
omnipotentem, expergefactus a tergo transeuntem vidi et obstupui.
Den ewigen,
unermesslichen,
allwissenden, allmächtigen Gott sah ich (wie) aus einem Traum erweckt
vorübergehen und war wie betäubt. R294
Deum verere! Fürchte
Gott!ML101
Deus adest sine mora
>>} Ora et labora
Deus autem tuus etiam tibi vita vitae est.
Dein Gott aber ist auch dir das Leben des Lebens.
R118
Deus avertat! Gott
möge es abwenden! T114
Deus caritas est.
Gott ist Liebe 1.Enzykl. Benedikt XVI
(2005)
Deus det! Gebe
(es) Gott! N89, T114
Deus est regit_qui omnia.
Es gibt einen Gott. der alles
lenkt.T114
Deus est summum bonum. Gott ist das höchste Gut. T114
Deus ex [sive: in]
machina Gott aus der (Theater-)Maschine
AS37, B260, C27, D68, G42, HE, K74, L92, LG180, N89, O47, Q63, W61, VD49,
Y879
Deus fortitudo mea
Gott (ist) meine Stärke ML36
Deus gubernat navem. Gott steuert
das Schiff. T114
Deus ille maximus
potentissimusque ipse vehit omnia. Jener
größte, mächtigste Gott bewegt (trägt) selbst alles [das
All]. R117
Deus meliora (det)!
Gott gebe Besserung! C27, N89
Deus misereatur! Gott sei
barmherzig! T114, WE1254
Deus nobis haec otia
fecit. Ein Gott hat uns diese Muße
gemacht, Vergil // B274, C27, GD83, K74, N90, T114, W61, VD48, Y879
Deus nobiscum, quis contra? Gott ist mit uns; wer (ist) dagegen? [kann dagegen
sein?] T114
Deus omen avertat! Gott wende die schlimme Vorbedeutung ab! [Gott
verhüte!]
Deus providebit. Gott wird vorsorgen.C27, T114
Deus sive natura Gott oder die
Natur B305, C27, G231, K74, L93
Deus sum, si
hoc ita est. Ein Gott bin ich, wenn das so
ist. K74
Deus tibi det, quae optas!
Gott gebe dir, was du wünschst! C27
Deus ubique trinus, hic autem quatrinus [quadrinus]
Gott ist überall dreifaltig, hier vierfaltig
Anspielung auf den Quattrino, eine
italienische
Münze (1/4 Soldo), als Anspielung auf die Geldgier der Kirche R33
Deus vobiscum! Gott sei
mit euch! T114
Deus vult!Gott will (es)! Losung des 1. KreuzzugsT114,
WE1254
Dextro tempore Zur rechten Zeit Horaz // K75, N90
| zum Menü |
perge weiter >>