C
Cacatio -
Clitellarius
geändert: 12'01'15
Ca Cacatio matutina est
tamquam medicina Der morgendliche Stuhlgang ist
gleichsam Medizin Matena fekado estas kvazaü
medicina^jo. H32 Cacator
Kacker [Scheißer] Schimpfwort FK47,
FS162 Cacatum non est pictum
Geschissen ist nicht gemalt Fekita ne estas pentrita H32 Cacoëthes carpendi Die Sucht
zu sammeln [sive:Fehler zu finden]
H32, T17 Cacoëthes legendi
Die Sucht zu lesen avido al
[je] legado [legemego] H32 Cacoëthes
loquendi Die Sucht zu reden T17 Cacoëthes regnandi Die Sucht
zu herrschen H32 Cacoëthes scribendi
Die Sucht zu schreiben T17 NEU
Cadaver abiectuum Weggeschmissenes Aas FS162 Cadere in cursu Im Laufe
fallen fali kurante F35 Cadit quaestio Die Befragung
[Diskussion] ist beendet La demandado [diskutado]
estas finita. T17, WE1254 Cae- s.
auch Coe- Caeca
invidia est Neid ist blind.
Envio estas blinda T109 Caeci sunt oculi, cum animus alias res agit
Blind sind die Augen, wenn der Geist andere Dinge
machtPublil.115 Caecior Hypsaea
Blinder als Hypsaea F35 Caecior leberide blinder als eine
Schlangenhaut F35 Caecior talpa Blinder als ein Maulwurf F35 Caecior Tiresia Blinder als
Teiresias F35 Caecis hoc satis clarum
(Selbst) Blinden (ist das) deutlich genug
WH38 Caecitate percussus Mit
Blindhei geschlagen nach 1.Mos.19,11 Caecus ne
iudicet de cölore Ein Blinder soll nicht
über die Farbe urateilen WH38 Caedes
videtur significare sanguinem et ferrum Mord scheint zu bedeuten Blut und
Eisen BN253 Caelestium ... admirabilem ordinem
incredibilemque constantiam... ,quae vacare mente putat, is ipse mente expers
habendus est Wer meint, dass
die wunderbare Ordnung und unglaubliche Beständigkeit des Himmlischen
(d.h. der Planetenbahnen) des Geistes
entbehre, der ist selbst für geistlos zu halten
Caeli ennarrant gloriam Dei Die
Himmel verkünden Gottes Ruhm T209 Caelitus
[Coelitus] mihi vires Vom Himmel (kommen) mir
Kräfte Spruch auf Sonnenuhren // T109,110; Caelo tegitur, qui non habet urnam VL160/219
Vom Himmel wird bedeckt, wer keine Urne hat
K.J.Weber // VL160/219 Caelum ac terras
miscere Himmel und Erde (ver)mischen Cic.
Nat.deor.II21 // K51 Caelum altum, Caesar
remotus Der Himmel ist hoch und der Zar ist weit.
russischen Ursprungs // RS Caelum mea
regula Der Himmel (ist) meine Richtschnur
Spruch auf Sonnenuhren // RS Caelum, non animum
mutant, qui trans mare currunt {H}Das Klima, nicht
ihr Wesen, ändern (die), die übers Meer gehen Hor. // BA213,
BN185, C20, GD85, K51, N39, R100, S40 Caenum Dreck(stück)
Schimpfwort FS162 Caesar ad [sive: citra] Rubiconem
Caesar am [diesseits des] Rubikon am Scheideweg //
AS23, C17, F36, K51, N 227, R73, Y872 Caesar [non]
supra grammaticos Der Kaiser (steht) [nicht]
über den Sprachgelehrten B344, C17, GD12, G170, K51, N228, Q39,
R214, W50, Y872 Caesarem
appellari, ad Caesarem ibis Auf den Kaiser hast du
dich berufen, zum Kaiser sollst du gehen R53 Caesarem vehis eiusque fortunam Du
fährst Caesar und sein Glück Caesar macht seinem
Kapitän in schwerem Unwetter Mut..nach Plut. // HE543 Caesaribus virtus contigit ante diem
Den Cäsaren wird Tüchtigkeit vor der Zeit
zuteil Ov. Ars amatoria I,184 // RS Caesaris et
regum junxit pax aurea dextras. Des Kaisers und
der Könige Rechte (Hand) verband der goldene Frieden H32 Caesaris milites totam silvam compleverunt et unusquisque
stetit apud cohortem suam "Caesars Soldaten
machten den ganzen Wald voll und ein jeder stand bei
seinem Haufen" Schülerulk // PL124 Calamitas nulla sola Kein
Unglück (kommt) allein F37 Calamitas
virtutis occasio Unglück ist eine Gelegenheit
zur Tugend F37 Calamitate doctus
[sapiens] Durch Schaden klug Calcar
addere currenti dem (voll) rennenden (Pferd)
(zusätzlich) die Sporen geben F37 Calcat
iacentem vulgus. Einen (am Boden) Liegenden tritt
die Menge mit Füßen F38 calcem
impingere Einen Fußtritt geben [auch: energisch in Angriff nehmen] K52, N229
Calculo candido notare diem
Einen Tag mit einem weißen Steinchen
bezeichnen F38, 205 Calculo nigro [carbone]
notare Mit einem schwarzen Steinchen [mit Kohle]
bezeichnen F38, 205 Calculos subducere
das Fazit ziehen MG85 Calculum reducere einen Spielstein
zurückziehen [eine Handlung zurücknehmen] F38, MG85 Calentibus ingeniis subtrahas vinum. Hitzköpfen sollst du den Wein entziehen Sen. De
ira 2,20,2 Calidum hercle audivi esse optumum
mendacium Wahrhaftig habe ich gehört,
brandheiß [ganz neu} sei die beste Lüge S88 Callidum esse ad suum quemque quaestum: aequum est
Schlau zu sein zu jedem seinem Vorteil, ist recht und
billig F39 Callum ducere [obducere, inducere]
abstumpfen Calor
iracundiae non excusat a delicto. Zorneshitze
entschuldigt kein Delikt. LD36 Calumniare
audacter . . . >> Audacter calumniare . . .
Calvum vellis Du
rupfst einen Kahlkopf WA568 Calvus pectinem
poscit Der Kahlkopf verlangt einen Kamm
LG73 Camelum videbis saltantem. Du wirst ein Kamel tanzen sehen. Du wirst dein blaues
Wunder erleben. GD41 Campi tui replebuntur
ubertate Deine Felder werden von Überfluss
erfüllt werden. Wahlspruch der Familie Campi Cancrum ingredi doces. Du lehrst
einen Krebs vorwärts zu gehen WA568 Candidatus esse weiß
gekleidet [Kandidat] sein Candide et constanter
lauter [aufrichtig] und beständig
ML90,T209 Candidum linum lucri causa
ducere Ein weißes Leinen(kleid) [d.h.altes Weib] des Gewinnes wegen heiraten F39
Candor da viribus alas Lauterkeit verleiht den Kräften Flügel T209
Candore et constantia Lauterkeit und Beständigkeit ML24 Cane pejus et angue Schlechter
als ein Hund und eine Schlange T209 Canem
excoriatam excoriare Einen abgezogenen Hund
abziehenF129 Canem, qui
dominum reliquit, ne accipies Einen Hund der (seinen) Herrn verlassen
hat, sollst du nicht annehmen nach Diogenes // nach EG5282 Canes mordent ultimum Den letzten
beißen die Hunde PR Canes, qui plurimum
latrant, (per)raro mordent Hunde, die sehr viel
bellen, beißen (sehr) selten WH39 Canes
timidi vehementius latrant (quam mordent)Ängstliche Hunde bellen heftiger F39, VD60 // Vgll.
Canis timidus ... Caniciem sibi et longos annos
promittere Sich hohes Alter und lange Jahre
versprechen Sich übertriebene Erwartungen machern
F40 Caninum prandium Ein Hundemahl F40 Canis a non
canendo Der Hund heißt Hund [canis], weil er nicht
singt [canit] AS23, B269, C17, D54, K52,
N60, Y872 Canis est audax iuxta proprias aedes
Der Hund ist kühn neben der eigenen
Wohnung.LG18 Canis in praesepi
Hund in der Krippe [am Futternapf:
missgünstig]engl.: dog in a manger]
T17 Canis mortuus non mordet.
Ein toter Hund beißt nicht Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Ein furchtsamer Hund bellt heftiger als er
beißt Curt. // VD60 // Vgl. Canes timidi... Cantabit vacuus coram latrone (viator)
Der unbeschwerte [geldlose] Wanderer wird angesichts des
Räubers singen Juv. // F40, 195; K52, KW23,
N60, T109 Cant(at)ores amant humores (Nam bibunt, |
ut relevent miserum fatum solitosque labore)
Sänger lieben
Feuchtes. Denn sie trinken, damit sie leichter ertragen
das elende Schicksal und die elenden Plagen //
Merkvers für die Solmisation ut, re, mi, fa, so,
la // C18, D42, H32, K52, N60 Canterio vectum post
mulum conscendere Sich vom Gaul auf den Maulesel
setzen C18, N61 Cantilena ex scholis
Ein Lied [Spruch] aus der Schule F40 Cantilenam eandem canis [canere]
Du singst (stets) dasselbe Lied ["die alte Leier"] Ter. // C18, D42,
F40, K52, N61, R215, RD144, T109 Cantor amicorum
vitae jucunda supellex, Thesaurus superans verus amicus opes Ein
Sänger (ist) für das Leben der Freunde eine erfreulicher
Hausrat [Zubehör], ein wahrer Freund, der Reichtum
übertrifft ML104 NEU Caper
Bock Schimpfwort FS162
Capere crines Die Haare
packen [beim Schopf fassen] F40 Capiat qui
capere possit Es nehme, wer nehmen kann
[catch as catch can] T109 Capilli horrent Die Haare stehen
zu Berge C18, GD38 Capilli horrore
rigent Die Haare stehen zu Berge C18
Capillis trahere aliquem einen an den Haaren (herbei] ziehen F41 Capillos dentata manu ducere die
Haare mit gespreizten Fingern durchfahren F41 Capita [Caput] aut navi[a]m Köpfe [Kopf] oder Schiff [heute: "Schrift"] K52,N61 Capita ut Segestes Sie schneiden die Köpfe wie die ÄhrenOS363 Capite censi Steuerfreie (d.h.
unbedeutende) Bürger L47 Capiti capillos
evellere Sich die Haare vom Kopf reißen
F41 Capitis deminutio
Des Hauptes Verminderung [ = Herabsetzung; Degradierung
] AS23, L47, Y872 Capra nondum peperit, hoedus
autem ludit in tectis NocGefangen durch den Küchenduft h hat die Ziege nicht
geworfen, aber das Böckchen spielt schon auf dem
Dach Pl. // F41 Capta sero Pergama, capta
tamen Die Festung (Troja) [ist] spät
gefallen, (aber) dennoch gefallen Captantes
capti sumus T109 Wir Fänger sind gefangen
T109 Captatio benevolentiae
Haschen nach Wohlwollen AS23, C18, Q40, GD52, K53,
T18, W50, Y872 Captus nidore culinae T109
Caput cenae Das
Hauptgericht T18 Caput cerebro vacuum
Ein Kopf leer an Hirn F42 Caput digito uno scalpere Sich den
Kopf mit einm Finger kratzen ,um Aufmersamkeit zu erregen. //
GB570 Caput eius agitur Es geht um seinen Kopf C18, K53, N61 Caput est artis, decere quod facias
Die Hauptsache der Kunst ist, dass sich schickt, was du
tust Quintil // F41 Caput inter nubes
condo Ich verberge (meinen) Kopf zwischen den
Wolken T109 Caput mortuum
[eigtl.: toter Kopf],
trockner Destillationsrückstand, Wertloses; spez.: Eisentrichlorid, Englisch Rot T18,Y872
Caput mundi Haupt der
Welt [Rom] H32,T18 Caput Nili quaerere
Den Ursprung des Nils suchen Caput prurit Der Kopf juckt
(mir) Plaut. // K53, N62 Caput sine lingua
est Es ist ein Kopf ohne Zunge F42,137;
Caput (sinistra mane) perfricare
(sich) (bedenklich) den Kopf mit der linken Hand (stark)
reiben F83, MG461, K53, N62 // Vgl. Caput...,
Frontem ..., Os... Carbone ... >>
Calculo nigro ... Cardo
duplex die Erdpole T18
Carent laude dona sera (Zu)
Späte Gaben [Geschenke] entbehren des Lobes CB70,14b Caret
initio et fine T109 Es fehlt an Anfang und Ende
[hinten und vorne] Caret periculo, qui, etiam
cum est tutus, cavet Vor Gefahr hütet sich,
wer sich auch vorsieht, wenn er sicher ist. WH40 "Caries" est "vetustas" vel "putilago"
"Caries" bedeutet "hohes Alter" oder "Fäulnis"
Lucil. Caritas, fides, [X] spes
Liebe, Glöaube, Hoffnung Inschrift auf
Vermählungsmünzen // NF113 Caritas
numquam excidit, sive prophetiae evacuabuntur, sive linguae cessabunt, sive
scientia destruetur. Die Liebe hört niemals
auf. während prophetisches Reden aufhören wird,
Zungenrede verstummen, Erkenntnis vergehen wird1. Kor 13,8 Carius est carum si praegustatur amarum Süßer ist Süßes, wenn vorher Bitteres
geschmeckt worden istU47 Carmen ad umbilicum
ducere >> Ad umbilicum ... Carmina non dant panem >>
Litterae non dant panem Carne vale! Fleisch, lebe wohl!
eigtl.: lebe wohl hinsichtlich Fleisch! {in der Fastenzeit! Wohl
Rückdeutung von Karneval} NEU Carnifex Henkersknecht
Schimpfwort FS162 Carnificina est ista et
cruedelitas >> Non est ea medicina ...
Caro nostra Unser
Fleisch (und Blut) 1Mos37,27 NEU Carno
putida Fauliges Stück Fleisch
Schimpfwort FS162 Carpe diem >>
Dum loquimur ... Carpe diem, velut unda fugit Pflücke [Epikur.:genieße, modern: nütze] den Tag, der wie eine
Welle verrinnt // RS Carpe horas dum
lux clarescit Nütze die Zeit, solange das
Licht leuchtet Sonnenuhrspruch Carpe
viam et susceptum perfice munus Nimm deinen Weg
und vollende dein Vorhaben Verg. // FF7 Carpe
vitam Ergreife das Leben moderne
Analogiebildung? Carpent tua poma nepotes
Deine Enkel werden deine Früchte ernten T109
Carpere et colligere ergreifen und sammeln T109 Carpit enim vires paulatim uritque videndo GD92, R159
Carthago delenda est
Karthago muss vernichtet werden Cato (so das eigentliche Zitat; vgl. Ceterum censeo ...)
Cascus cascum [cascam] ducit
ein (sehr) Alter heiratet eine (sehr) Alte Varro
// F42 Caseus ablatus convivis est male gratus: / nam
sua natura non signat fercula plura H32 Caseus
et panis sunt optima fercula sanis BS74 Cassis
tutissima virtus Der sicherste Helm ist die Tugend
T109 Casta ad virum matrona parendo imperat
Die züchtige Matrone beherrscht den [ihren]
Mann, indem sie folgt Publil.93 Casta est, quam
nemo rogavit Keusch ist die, die keiner fragt
[bittet] O31 Casta vivat, panem faciat, domum
servet Sie lebe keusch, mache das Brot (und)
bewahre das Haus F42, H32 Castigare ridendo
mores lachend die Sittten geißeln O32
// Vgl. castigat ... Castigare verbis
Castigat ridendo mores Sie (ergz.: die
Komödie u. Komische Oper) geißelt lachend die Sitten
Castigo te, non quod odeum habeam, sed quod
amem Ich züchtige dich, nicht weil ich Hass
empfinde, sondern weil ich liebe H32 Castra move brich dein Lager ab Casum sentit dominum Den Zufall
spürt [Schaden trägt] der Herr [Eigentümer] L48,
LD36 Casum sentit is, quem tangit Den Zufall spürt derjenige, den er berührt
LD36 Casus a nullo praestantur
Für den Zufall braucht keiner einzustehen
LD36, L48 Casus belli Kriegsfall; Kriegsgrund C18, D98, HE543, N 62, T18,
VD69, VV197, Y873, WH40 Casus conscientiae
T18, Y873 Casus fatalis Schicksalssclag Casus
foederis Bündnisfall HE543, N 62, T18,
Y873 Casus fortuitus in nullo contractu praestatur
LD36, T18 Casus magister alius et paene
numerosior Der Zufall ist ein anderer [weiterer]
Lehrer und fast häufiger Plin. // K53, N62 Casus obliquus Y873 Casus
omissus habetur pro omisso Ein nicht
erwähnter Fall wird als nicht berücksichtigt behandelt
Für ihn gilt eine für nahegelegene
Fälle getroffene Regelung nicht. // LD36,
T18 Casus pro amico ein
Fall für einen Freund [einen Freundschaftsdienst] C18,
GD76 Casus pro animo Cato contra mundum Cato gegen die
(ganze) Welt H32 Cato esse, quam videri, bonus
malebat Cato wollte lieber gut sein als (gut)
scheinen Sall. // C18, K53, N63 Catone hoc
contenti sumus R317 Cat(t)us amat pisces, sed
non vult tingere plantam Die Katze liebt die
Fische, aber will sich die Fußsohle [Pfote] nicht
nass machen F42 Cauda
blandiri Mit dem Schwanz schmeicheln [wedeln]
F43 Cauda tenes aquilam
Du hälst den Adler am Schwanze F43, WA //
Vgl. Non tenet ...; Non habet anguillam ... Caudae
equinae paulatim pilos evellere Die Haare des
Pferdeschwanzes allmählich ausrupfen F43 Causa activa "Durch ihre
Tätigkeit sichtbare Ursache" WH40 Causa
adaequata Ihrer Wirkung entsprechende
Ursache WH40 Causa aequat effectum N63
Causa aliqua subest Irgendetwas steckt dahinter Cic. //C18, K53, N63, WH40
// Vgl. Subest aliquid Causa causae est causa
causati Die Ursache der Ursache ist die Ursache
des Verursachten K.J.Weber // VL160/220 Causa
cognoscendi Erkenntnisgrund WH40 Causa creatrix Schöpferische
Ursache WH40 Causa criminalis non praeiudicat
civili Ein Strafprozess greift einem Zivilprozess
nicht vor LD36 Causa diligendi Deum Deus est,
modus sine modo deligere R258 R258 Causa
domimii multiplicari non potest LD36 Causa
ecclesiae publicis causis aequiperatur LD37 Causa efficiêns Treibende
Kraft WH40 Causa ei paupertatis sicut plerisque
probitas erat Die Ursache seiner Armut war wie bei
den meisten seine Rechtschaffenheit U25 Causa essendi Seinsgrund
WH40 Causa exemplaris Als
Ursache wirkendes Vorbild WH40 Causa
extrinseca Die äußere Ursache
WH40 Causa finalis Endursache WH40 Causa finita
est Die Sache [der Fall] ist entschieden
[ausgestanden] AS24, BN197, D68, R29, Y873 Causa formalis Formende Ursache
WH40 Causa înstrumentalis
Ursache als Mittel und Werkzeug einer anderen
UrsacheWH40 Causa iusta
Gerechte Ursache WH40 Causa latentis Verborgene
Ursache T18 Causa latet "eine Zeitbombe lauert" Causa
latet, vis est notissima Die Ursache ist
verborgen, aber die Wirkung ist wohlbekannt R126, T109 Causa mali Der Grund des
Übels T18 Causa maaterialis
Materielle Ursache WH40 Causa mortis Die
Todesursache C8 Causa proxima non remota
spectatur Die nähere, nicht die entferntere
Ursache wird betrachtet L50, LD37, T18 , WH40 Causa subest aliquid = Causa
aliqua subest Causa sine qua non T19,
WE1254 Causa sui Die
Ursache seiner selbst WH40 Causam capere
C18 Cautela abunda non nocet
LD37 Cautim Vorsichtig T19 Cautio
medicina est arresti Kaution ist ein Mittel gegen
Arrest Cautis pericla prodesse aliorum
solent Phaedr. // LD37, N63 Cautius loquitur
Er drückt sich vorsichtig aus C18, N63
Cave a consequentiariis Hüte
dich vor Prinzipienreitern H32 Cave ab homine
unius libri Hüte dich vor Menschen mit nur
einem Buch H32 Cave adsum Hüte dich, ich bin da H32 Cave canem Hüte dich vor dem
Hundheute: "Vorsicht, bissiger
Hund!"Vgl. die Warnung unter dem bekannten Hundemosaik in Pompeji //
Petron. // AS24, BR23, C19, D23, F43, G80, HE543, K53,
LG180, N63, Q42, T110, W51, WE1254, Y873 Cave
ignoscas! Hüte dich, dass du nicht verzeihst
[übersiehst] T110 Cave multos, si
singulos non times Hüte dich vor vielen, wenn
du (auch) einzelne nicht fürchtest F43 Cave ne cadas Sieh dich vor, dass
du nicht fällst T110 Cave quid dicis,
quando et cuiPass auf, was du sagst, wann und zu
wem Cave sodalem Hüte dich vor dem Gefährten Cave tibi a cane muto et aqua silente
Hüte dich vor einem stummen Hund und stummem
WasserF43 Caveant consules >>
Videant consules Caveat
actor Der Handelnde [Täter] muss sich
vorsehen T110 Caveat emptor Der Käufer muss aufpassen D37, H32, LD37, T110
Caveat venditor Der
Verkäufer muss aufpassen. T110 Caveat
viator Der Reisende habe acht
T110 Cavendo tutus Sicher
durch Achtgeben T110 Cavendo tutus eris
Wenn du acht gibst, wirst du sicher sein
LG Cavendum est a fragmentis
Hüten muss man sich vor Bruchstücken
LD37 Cavere aut carere LD37
Ce Cedant
arma togae, | concedat laurea laudi [sive linguae]! (H) Weichen sollen die Waffen der Toga, die Lorbeeren dem
Lobe [ der Rede]!
BA207, BN172, C19, K54, N64, R171, T110, W51, WE1254 Cede Deo! Unterwirf dich
Gott! T110 Cedendum multitudini
Man muss der Menge weichen [nachgeben]
LG Cedere maiori virtutis fama secunda est
Dem Größeren zu weichen, bedeutet den
zweiten Platz an Tugend Mart. Epigr.31 // Vgl. maiori cedere Cedi ius personale alii non potest LD37, L51 Cedo maiori >> maiori cedo
Vgl. Cedere maiori ... Cedo nulli.
Ich weiche keinem. C19, H32 Celare fraudem fraus est. Einen
Betrug verhehlen ist Betrug. LD38 Celeritas et
veritas Schnelligkeit und Wahrheit
T110 Celerius quam asparagi cocuntur.
Schneller als Spargeln gekocht werden. Suet. //
N64, K54 Cenam tribus ferculis
praebuisti. Ich hab ein Essen mit drei Gängen
gegeben. GD106 Censura cothurnati sermonis
invehi (in aliquem) (gegen jemand) mit einer
Einschätzung in hochtrabenden Worten losfahren Macrob.
// C19, N64 Census suos corpore
ferre Sein Verögen am Körper
tragen Centones alicui farcire
[sive: sarcire]
Jemand mit Lumpen [Lügen] ausstopfen
[sive: ausflicken] F44, VD14
Centum sunt causae, cur ego semper amem
Es gibt hundert Gründe, warum ich immer liebe
Ov. // FF62,K54 Cerevisiam bibunt
homines. Bier trinken die Menschen H34
Certa mittimus, dum incerta petimus
Sicheres lassen wir fahren, während wir Unsicheres
anstreben Plaut // K 54 Certamina
divitiarum Kampf um Reichtum T19 Certe equidem finis vitae mortalis adstat nec devitari letum
pote, quin obeamus Mit Sicherheit freilich steht
das Ende des sterblichen Lebens an, und es ist nicht
möglich, dem Tod zu entgehen;vielmehr gehen wir darauf zu BS86
Certe hercle quam veterrumus homini optumust amicus
Sicher, fürwahr, ist der älteste Freund
einem Menschen auch der beste Plaut. // S12 Certe necessarium Unumgänglich notwendig R288 Certior factus non debet certoriari.
Wer Bescheid weiß, braucht nicht benachrichtigt zu
werden LD38 Certum esse debet consilium
testantis. Bestimmt muss der Beschluss des
Erblassers sein LD38, L52 Certum (est), quia
impossibile (est). (Es ist) sicher, weil (es)
unmöglich (ist) Tertull // BA238, T110 Certum est, quod is commitit in legem, qui legis verba
complectens contra legis nititur voluntatem LD38 Certum scio. Ich weiß
gewiss. T110 Certum voto pete finem.
T110 Ich verbiete entschieden und fordere ein Ende
Hor. // T110 Certus amicus rebus
incertis Der sichere Freund (zeigt sich) in
unsicheren Dingen AS25, Y873 Cessante causa
cessat effectus Wenn der Grund wegfällt,
fällt auch die Folge weg C19, F44, K54, L52, LD38, N64, R99, T110
Cessante iure cessat lex ipsa L52 Cessante ratione legis cessat ipsa lex
Fällt der Sinn eines Gesetzes weg, so fällt das
Gesetz selbst weg LD38 Cessionarius utitur jure
cedentis LD38 Cestum habe[n]t
Veneris. Sie hat [haben] den Gürtel der Venus
[Liebreiz] F44, R130 Cetera desunt
Das Übrige fehlt T19, WE1254 Cetera intus agentur Das
Übrige wird innen betrieben werden [innen vorgehen]Wieland Agathon
11,4 Cetera mitte loqui Lass es, das Übrige zu sagen Hor. // K54, N64
Cetera quis nescit Das
Weitere, wer kennt es nicht Ov.Amores 5,25 Cetera res expediet Das Weitere
wird sich finden K55, N65 Ceteris
paribus unter sonst gleichen Umständen
[ebenso, im gleichen Sinne]AS25, C19, L53, N65, T19, VV197, WE1254, Y873
Ceteris rebus Was das
Übrige betrifft T19 Ceterum censeo
(Carthaginem esse delendam) Im Übrigen
schätze [fordere] ich, (dass Karthago zerstört werden muss)
Cic.: Cato // AS25, B313, BR43, C19, D98, G58, HE543,
K55, L53, LG180, N65, O33, Q43, R142, ST135, T113, W53, WE1254 Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam.
Übrigens meine ich, dass die
Nachkommenschaft [Vermehrung] der Menschen vermindert
werden müsse H34
Ch Character indelibilis
"unzerstörbares Merkmal" durch
erhaltene Sakramente wie Taufe oder Priesterweihe // AS25, Y873 Charta
non erubescit Papier wird nicht rot Cic. //
BN173, K55, N65, VD40 //Vgl. epistula ..., litterae ... Chirographum inductum praesumitur solutum
Ein durchgestrichener Schuldschein wird als
eingelöst angesehen LD39 Chium et
Ammineum miscere Chier- und Amminerwein
[Unverträgliches] mischen [auf Multikulti machen] F44 Christi crux est mea crux Christi
Kreuz ist mein Kreuz. T110 Christianos ad
leones. Die Christen vor die Löwen
Q44, K5, W53, Y873 Christigena hoc pejor, Romae quo
junctior urbi Die Christenheit (ist) um so
schlimmer, je näher die Stadt Rom (liegt) H34 Christo et ecclesiae Für
Christus und die Kirche T110, WE1254 Christo
et Republicae Für Christus und den
Staat ML157 Christum diligere melius est
omnibus scire Christus zu lieben ist besser als
alles zu wissen ML12 Christus bene coepta
secundet" Christus möge das gut Begonnene
begünstigen! H34 Christus heri, hodie,
semper Christus gestern, heute und immer [in
Ewigkeit] Motto des Heiligen Jahres ["Großen Jubeljahres"] der
Kathol. Kirche im Jahre 2000.] Christus [Kyrios] mansionem benedicat
Christus [gr,: Der Herr] segne das [dieses] Haus
abgekürzt C + M + B oder K + M + B // K57,
Y873 Christus meum asylum
Christus (ist) meine Zuflucht ML144 Christus mihi vita, mors lucrum Christus bedeutete mir Leben, der Tod Gewinn ML54
Christus nobiscum, state ML38 Christus omnia, mundus nihil Christus (ist) alles, die Welt nichts ML12
Ci Cibi
condimentum fames est Der Speise Würze ist
der Hunger. Cic // C19, K55, N66, Q45, R330, VD60,65 Cibum bonum manducando / pedes socculis velando / caput sedulo
tegendo / curas omnes fugiendo Durch Essen guter
Speisen, das Verhüllen der Füße mit
leichten Sandalen, das sorgfältige Bedecken des Kopfes (und) das Fliehen
aller Sorgen (lebt man länger) H34 Cibus
omnes in illo | causa cibi est Jede Speise wird in
ihm Grund zu (neuer) Speise K55, N66 Cicada
cicadae cara, formicae formica Eine Zikade (ist) der Zikade lieb, der
Ameise eine Ameise. LG2 Cicatricem (obductam)
refricare eine verheilte Wunde [Narbe]
aufreißen F44 Cicatrix manet
Eine Narbe bleibt T19 Ciccum non interderim [interduo, interduim]Ich möchte kein Kerngehäuse [Deut] dafür geben
F45 // Vgl. non ciccum Cicero iam non hominis
nomen, sed eloquentiae habetur. Cicero wird schon
nicht mehr für den Namen eines Menschen, sondern (für
die Bezeichnung) der Beredsamkeit gehaltenQuintil.
(Mod.verbi veränd.) NEU Cimex
Wanze [Blutsauger] Schimpfwort
FS162 Cineri gloria sera est Ruhm der Asche ist [kommt] zu spät Martial// T110
Cineri non medicina datur
Der Asche [dem Toten] gibt man keine Medizin
mehrWH43 Cingulum Veneris
der Gürtel der Venus T19 Cinna, ex hodierno die inter nos amicitia incipiatur
BN210 Circuitus est evitandus
Ein Umweg ist zu vermeiden L53, LD39 Circuitus verborum Umschreibung,
Weitschweifigkeit T19 Circulum
absolvere Einen Kreis vollenden F45,245;
Circulus in demonstrando
[sive: probando]
C19 Circulus vitiosus Fehlerhafter Kreis durch den sich der Fehler
verstärkt <Trugschluss; Zirkelschluss; der das zu
Beweisende bereits voraussetzt oder Teufelskreis, aus dem es
kein Entrinnen gibt>// (Aristoteles) // AS26, HE543, K55, L53,
LG180, Q46, R176, T19, W54 Circumstantiae rem variant
Umstände verändern die Sache H34
Circumvenire se invicem naturaliter licet
contrahentibus LD39 Cita mors ruit
Schnell eilt der Tod C19, K55, N66 Citatio arcatoria Ladung in Form
eines Befehls L54 Citatio realis
Vorführung vor Gericht L54 Lassen Sie
sich im Zweifelsfall Abkürzungen und Zeichen wie {H}, {P}, {HP},
[X],<...>, >> erklären!
Citato loco an der
angeführten Stelle Y874 Citius, altius,
fortius Schneller. höher, stärker
<Das Motto der neuzeitlichen Olympischen Spiele
im Deutschen "schneller, höher, weiter"> AS26, D9, H35, K56,
LG180, O34, Y874 Citius usura currit quam
Heraclitus Schneller als Herakleitos
ein berühmter Schnelläufer laufen die
Zinsen (der Schulden) F45,87 Citius venit
peric(u)lum, cum comtemnitur Schneller kommt die
Gefahr,, wenn sie verachtet wird Publil92 Cito
arescit lacrima Rasch trocknet die
Träne Cic. Cito (enim) arescit
lacrima, praesertim in alienis malis. Schnell
trocknet eine [die] Träne, zumal bei fremdem Missgeschick. Cic. //
K56, N66 Cito ignominia fit
superbi gloria Schnell wird der Ruhm eines
Hochmütigen zur Schande Publil94 // K56, N66 Cito improborum laeta ad perniciem cadunt. Schnell stürzt das Glück der Bösen ins
Verderben.Publil.101 Cito maturum, cito
putridum Schnell reif, schnell verdorben
T110 Cito, tuto, [et] iucunde (curare)
Schnell, sicher und angenehm (heilen) BS60, R236
Citra praejudicium Ohne
Verbindlichkeit für später Cives
urbis reparatae memores Die Bürger der
wiederhergestellten Stadt eingedenk GR254 Civilitas successit barbarum Zivilisation folgte der Barbarei Motto von Minnesota //
T110 Civis Romanus sum Ich bin römischer Bürger<und unterstehe römischer Geriichtsbarkeit> // Cic.
// AS26, B269, D98, HE543, K56, N66, R41, T110, Y874 Civitas non mutatus, sed amittitur Die Staatsangehörigkeit wird nicht gewechselt, sondern
verloren LD39 Civitas Nurembergensis - Nescis?
Regina urbium est Das
Nürnbergische Gemeinwesen - weißt du (es) nicht?- ist die
Königin der Städte H35 Civitas sibi
faciat civem Der Staat bestimmt selbst, wer
Staatsbürger ist L54, LD39
Cl Clam, vi (et) precario
Heimlichm mit Gewalt und durch BittenWH44
Clamitat ad caelum vox sanguinis et Sodomorum, vox
oppressorum, viduae, pretium famulorum N66 Clamo mihi ipse: "Numero annos tuos ..."! Ich rufe mir selbst zu ...>>
Numero annos tuos ... Clandestina injusta praesumuntur Heimliches ist im Zweifel unrecht LD39 Clara vallis Das berühmte Tal
[Clairvaux] R259 // Vgl. Bernardus valles amat Clarior est solito post maxima nubila Phoebus, / post
inimicitias clarior est et amor {HP}Herrlicher ist
als gewohnt nach mächtiger Wolke Phoebus [die
Sonne]; / nach Feindschaft herrlicher ist auch die Liebe BA231,
H35 Clarior ex [a] obscuro [tenebris] heller aus dem Finsteren OS89, T110 Clarorum virorum epistulae Briefe
berühmter Männer Buchtitel von J. Reuchlin 1513 //
G191 Clarum et verenerabile nomen
ein berühmter und verehrenswürdiger Name
T110 Classici testes dicebantur qui signandis
testamentis adhibebantur BN191, C19 Classicum
canit die Trompete bläst zum Angriff
MG108, T110 Classicus adsiduusque scriptor,
non proletarius Gell. // BN196 Claude os,
aperi oculos! Schließ den Mund, öffne
die Augen! C20, K56, N66 Claudite iam rivos,
pueri, sat prata biberunt Schließt nun die
Rinnsale, Knechte, genugt haben die Wiesen getrunken.
Verg. // BA239, BN175, C20, M36, WH228 Claudus pilam ein
"Balllahmer"der etwas nicht recht zu gebrauchen [Vorteile nicht
wahrzunehmen] versteht // MG473 Clausis thesauris
incubare Auf verschlossenen Schätzen
liegen F45 Claustrum hoc cum patria statque
caditque sua. Dieses Kloster steht und fällt
mit seinem Vaterland. H35 Clausulae insolitae
inducunt suspicionem. Ungewöhnliche Klauseln
erregen Verdacht. LD39 Clausula, quae
abrogationem excludit, ab initio non valet LD39 Clausula rebus sic statibus
Vorbehalt,dass die Dnge so bleibenm wie sie sind MG108 Clausula rebus sic stantibus Vorbehalt, dass die Dinge so bleiben <Bei
Verträgen> // HE544, L54, Y874 Clavis
regni Schlüssel des Königtums H35
Clavum clavo eicere Einen Nagel mit einem anderen (Nagel) heraustreiben C20,
K56, N68, Q47, VD13 Clemente deo bona conscientia
Mit Gottes Barmherzigkeit ein gutes
Gewissen ML100 NEU Clepta
Dieb FS162 Clericus
clericum non decimat Ein Geistlicher nimmt von
einem Geistlichen keinen Zehnten CJ // AS27, B300, D98, F46, HE544, K57,
L55, LD39, L55,N68, VD67, Y874 Clericus concubinarius in officiis vitandus non est nisi sit
notariusEin Geistlicher, der im Konkubinat lebt,
ist in den Amtshandlungen nicht anzufechten, wenn es
nicht offenkundig ist LD40 Clericus
contentiosus,et Virgo sine pudore et Martius in flore malum esse illorum
finem. Ein streitbarer Geistlicher, eine Jungfrau
ohne Scham, ein März in Blüte, schlecht ist
deren [ist's am] Ende BB10 Clericus superbus,
puer sine pudore, (et) simis prudens dicuntur esse sub imperio daemonum.
Ein hochmütiger Pfaffe, ein Kind ohne
Scheu und ein gescbeiter Affe stehen unter der Herrschaft
der Dämonen [des Teufels], hei0t es.BB10 Clipeum post vulnera sumere Den
Schild erst nach der Verwundung nehmen F46 Clipeus omnibus in te sperantibus ML23 Clitellarius Dummkopf
[eigtl. Packesel] Schimpfwort FK67, FS162
perge weiter >
|