|
Am
Ama Deum et serva mandata Liebe Gott und befolge die Gebote Luc22,5 nachempfunden
// WD14 Ama et fac, quod vis
Liebe und mach, was du willst nach Aug. // A15,
BR30, D14, HE542, R127,128; Y867 // Vgl. Dilige, et quod
vis fac! Ama et time
liebe und fürchte WD14 Ama nesciri
Liebe (es), unbekannt zu sein [zu
bleiben]WD14 Ama tamquam osurus, oderis tamquam
amaturus Liebe, wie du hassen wirst; hasse, wie du
lieben wirst F12 Amabat nesciri
Er liebte es, nicht gekannt zu werden. H18,
R258 Amabilis|insania liebenswerter Wahnsinn Hor. // C10, K30,
N33 NEU Amabo te, da mihi de ista arbore, quos
feram, surculos Ich werde dich lieben [bin dein
Freund], gib mir von jenem (Feigen)Baum, an dem
sich deine Frau erhängt hat, Zweige; ich werde sie
pfropfen Cic. // F247 Amans iratus multa
mentitur sibi Ein erzürnter Liebhaber macht
sich selbst viel vor.Publil.13 Amans, quid
cupiat, scit, quid sapiat, non videt Wer liebt,
weiß, was er begehrt; was vernünftig ist, sieht er nicht.
Publil.15 Amans quod suspicatur, vigilans
somniat.Was ein Liebender wähnt, träumt
er wachend.Publil.16 Amantes amentes
(sunt). Liebende (sind) verrückt [Verliebt,
verrückt]. Ter. // C15, A15, B267, C10, D14, HE542,
K30, MY15, N33, Q23, RS, VD19, W39, Y868 // Vgl. Amens
amansque Amantes tui ama Deine Liebenden [Die dich lieben]liebeWD14 Amantes ut apes vitam melitam exigunt Liebende führen wie Bienen ein honigsüßes
Leben Darunter steht: Vellem ich wollte (,es
sei so). // PI43 Amanti nihil difficile. Dem
Liebenden ist nichts schwer [schwierig]. K30, MY15, N112, WD14 Amantibus justitiam, pietatem, fidem.
denen, die Gerechtigkeit, Gottesfurcht und Treue lieben
GR431 Amantis ius iurandum poenam non habet
Der Meineid des Liebenden kennt keine Strafe.
Publil38 // RS Amantium
ira(e) amoris integratio (est) Der Zorn der
Liebenden (ist) die Wiederherstellung der Liebe Publil.37 // GD82,
HE542, R133, S28, WK Amara est
veritas Bitter ist die Wahrheit
LG9 Amare et mare sunt idem. In utroque multi pereunt
Lieben ("amare") und Meer ("Meer") sind dasselbe.
In beiden gehen viele unter H18 Lassen Sie
sich im Zweifelsfall Abkürzungen und Zeichen wie {H}, {P}, {HP},
[X],<...>, >> erklären! Amare et
sapere vix deo conceditur Zu lieben und
(zugleich) vernünftig zu sein, wird (sogar) einem Gott kaum
eingeräumt Publil.22 // HE542, K31, N34, Q24,
R132, VD19, WIK Amare iuveni fructus est, crimen seni
Lieben ist für den Jungen ein Gewinn, ein
Verbrechen [Schimpf] für den Alten Publil.29 Amare tamquam oculos wie die
(eigenen) Augen lieben K3 Amariorem me senectus
facit; stomachior omnia Bitterer macht mich das
Alter. Ich ärger mich über alles KW12 Amaro dulce miscere Mit Bitterem
Süßes mischen Vgl. Dulci amarum ... // F67 Amasiuncula Flittchen
FK161 Amat Fortuna parum cordatos, amat audaciores et
quibus illud placet: Omnis alea iacta esto! Fortuna liebt die weniger Gescheiten
[Vernünftigen], liebt die Wagemutigeren und (die, )denen das Wort
gefällt: Jeder Würfel sei geworfen! Erasm. Encom.
Moriae, 61// WR Amat victoria curam Der Sieg liebt [will] MüheML129, WD14
Amata, tantum quantum amabitur nulla
geliebt, so sehr wie keine geliebt werden wird
Catull. 37,12 Amator Liebhaber [Weiberheld] FK161 Ambabus manibus haurire mit beiden
Händen schöpfen F12 Ambages narras
Du sprichst in Rätseln Ter. // C11,
GD12, KB115, K31, MY15, N34 Ambiguitas contra
stipulatorem LD30 Ambo florentibus aetatibus,
Arcades ambo beide von blühendem Alter, beide
Arkadier U24 Ambos quod pariter datum iuvabit,
ad quod nos opifex Deus creavit Was gegeben beide
gleichermaßen erfreuen wird, wozu uns Gott, der
Schöpfer, geschaffen. Pannon. // GH10 Ambula Straßenhure
[Schlampe] FK161 Ambulatoria debet quae esse
testatoris L30 Ambulatoria est voluntas
defuncti usque ad vitae supremum exitum Wandelbar
ist der Wille des Erblassers bis zum äußersten
Ende des Lebens. LD30 Amen quippe dico vobis,
si habueritis fidem, sicut granum sinapis, dicetis monti huic, transi hinc
illuc, et transibit, et nihil impossibile erit
vobis Denn wahrlich ich sage
euch, wenn ihr Glauben haben werdet wie ein Senfkorn, so werdet ihr zu diesm
Berge sagen, geht von hier dorthin, und er wird
hinübergehen und euch wird nichts unmöglich sein. Mt17,20 //
U40 Amens amansque von
Sinnen und verliebt Vgl. Amantes amentes // R133 Amens incurrit in columnas Ein
Verrückter rennt gegen Säulen. Cic. // K31, N34 Ames iudicio, non amore iudices Mögest du mit Urteil lieben, nicht mit Liebe urteilen
Pseudo-Seneca //K31, LD30 Ames parentem, si
aequus est: si aliter, feras Liebe den Vater, wenn
er dir gewogen ist, wenn nicht, ertrag ihn [haltihn aus]
Publil.7 Amicabilis compositio
Gütliche Einigung L30 Amici, diem perdidi Freunde, ich
hab(e) einen Tag verloren Sueton // AS37, B316, C27, D70,95; G481, K31,
76; N35, 93; O19, R202, T114, W62, Y380 Amici fures temporum Freunde
(sind) Diebe der Zeit Francis Bacon zit. // H18 Amici mores noveris, non oderis Du
sollst die Gebräuche des Freundes kennen, nicht hassen GB76, R139,
S14, VD31,35; Amici nec multi nec nulli habe weder zu wviele noch kein Freunde!LG32 Amici vitia si feras, facias tua Wenn du des Freundes Fehler aufzeigst, machst du deine
Publil10 // WH19 Amicis ita prodesto [Prodesto amicis
ita], (uti) ne noceas tibi Du sollst deinen
Freunden so nutzen, dassdu dir nicht schadest. Publil. // F176 Amicis qualibet hora Für die
Freunde zu jeglicher Stunde Spruch auf Sonnenuhren Amicitia plurium R140 Amicitia
praesidium fortissimum ML31 Amicitia, quae
desiit, numquam vera fuit Eine Freundschaft, die
endete, war nie eine richtige. F13 Amicitia
stabilium R135 Amicitia vincit horas
Freundschaft überwindet die Zeit RS //
auch Sonnenuhrspruch Amicitiae immortales, mortales
inimicitiae debent esse Freundschaften müssen
unsterblich. Feindschaften sterblich sein. Livius // K31 Amicitiam
trahit amor H19 Amicitias immortales esse
oportet Freundschaften müssen unsterblich
sein Liv. // F13 Amico amicus dem Freunde ein Freund N35, K32, N118, R140 Amico firmo nil emi melius est. Nichts Besseres ist zu erwerben als ein fester
Freund.Publil. Amico pectus hosti
frontem dem Freund die Brust, dem Feind die
Stirn H19 Amicorum communia omnia.
Freunden ist alles gemeinsam. Terenz // F13
Amicorum copula / praeter mores pocula
H19 Amicorum est, admonere mutuum. Freundschaft heißt, sich gegenseitig ermahnen.
Sen // F13 Amicum an nomen habeas, aperit
calamitas. Ob du eine Freund oder nur dem Namen
nach besitzt, offenbart ein Unglück.Publil. amicum convenire einen Freund
besuchen Amicum esse unum in animum in duobus
corporibus, Ein Freund sei eine Seele in zwei
Körpern. nach Aristoteles // K32, N35 Amicum in secreto mone, palam lauda! Den Freund mahne im Geheimen, lobe ihn öffentlich!
Sen. // S12 Amicum proba, probatum ama
H19 Amicum res secundae parant, adversae
certissime probant Ein Freund schafft dir
Glück; die Not prüft ihn am sichersten. Sen. // N 35 Amicus certus in re incerta cernitur
Ein sicherer Freund wird in einer unsicheren Sache
erkannt Ennius // AS15, B267, BR32, C11, D15, F3,
GK12, HE542, K32, N35, Q25, R139, VD35, W37, Y868 Amicus cognoscitur amore, more, ore,re
Ein Freund wird erkannt an Liebe, Benehmen, Rede [Mund]
(und) Sache GD76, R140 Amicus cum vitiis
ferendis Einen Freund muss man mit (seinen)
Fehlern ertragen Hor.// F14 Amicus curiae
Freund des Gerichts <"Im
angelsächsischen Recht bezeichnet der Begriff eine Person oder
Organisation, die an einem Gerichtsverfahren beteiligt
ist, ohne selbst Partei zu sein."> WE1253, WR Amicus esse mihi coepi Ich habe
angefangen, mir ein Freund zu sein K32 Amicus
est (tamquam) alter ego Ein Freund ist (gleichsam)
ein zweites Ich nach Zenon; Cic. // AS14, B253, C10, D14, G64,
HE542, K32, MY15, Amicus fidus
rarus est Ein treuer Freund ist
seltenRS N32,36; O16, Q22, RS, T106, VD60, W38,
Y867 Amicus humani generis
ein Freund des Menschengeschlechts H19, WE 1253
Amicus magis necessarius quam ignis et aqua
Ein Freund ist notwendiger als Feuer und Wasser
F13 Amicus optima vitae possessio (est)
Ein Freund ist der beste Besitz des Lebens C11,
GD6, Q26, R140, VL159,71 Amicus Plato [sive Socrates], [amicus
Aristoteles,] sed magis amica veritas. Ein Freund
ist Platon (oder
Sokrates), aber eine größere
Freundin ist die Wahrheit. nach Aristoteles B260,
C11, D23, F14, 119, G38, K32, MY16, N36, O19, Q27, R197, RSW40, Y868 Amicus populi Romani Freund des
römischen Volkes MY16 Amicus usque ad
aras. T106, WE 1253 Amittit famam, qui se
indignis comparat Seinen guten Ruf verliert, wer
sich Unwürdigen gleichstellt. N36 Amittit
merito (proprium), qui alienum appetit Verdientermaßen verliert (sein eignenes Gut), wer Fremdes
erstrebt F15, WA568 Amnem parvorem
facit unda frequens fluviorem Einen Strom macht
die häufige Welle kleiner Flüsse WH20 Amnis cursum cogere den Lauf des
Flusses hemmen F15, WA568 Die
alphanumerischen Zeichen am Ende der Eintragungen (F123, LE810, HK, E
...) verweisen auf andere Sammlungen lateinischer
Redewendungen oder ähnliche Sekundärquellen. Autoren finden Sie unter
Primärquellen. Amo ut invenio Ich liebe (es), wie
ich('s) finde [wie es kommt] T106 Amor ac
deliciae generis humanae Liebling und
Entzücken des Menschengeschlechts K33, N36 Amor animi arbitrio sumitur, non ponitur. "Der Anfang der Liebe beruht auf freiwilligem Entschluss,
nicht das Ende." Publil.5 Amor Dei
intellectualis G231, H19 Amor distantia
jungit Liebe verbindet Entferntes
ML131 Amor Electis.
Injustis Ordinat Ultor. Liebe
(sei) den Erwählten. Den Ungerechten macht der
Rächer den Prozess. Eine von vielen
Deutungen der Buchstabendevise A.E.I.O.U. // Friedrich III oder Albrecht
III // RS Amor est parens multarum voluptatum.
Die Liebe ist die Erzeugerin vieler Freuden. BR30,
C11, D15 Amor et dominium non patiuntur socium
.Liebe und Eigentum dulden keinen Teilhaber.
LD30 Amor fati H19, K33, W41, Y868
Amor fit ira iucundior Liebe wird durch Zorn anziehender F15 Amor gignit amorem Liebe erzeugt
Liebe T106 Amor habendi scleratus
>> Amor scleratus habendi Amor ingenii neminem umquam divitwm fecit
Die Liebe zu Geistigem hat nie jemanden reich gemacht.
Petron. // PP42 Amor intellectualis Dei
R283 Amor magister est optimus.
Die Liebe ist der beste Lehrerin. PlinJ. //
S22 Amor matris numquam desinet. Die Liebe einer Mutter hört nie auf. Amor nummi die Liebe zum
Geld VL159,71; Amor nummorum nos unit.
Die Liebe zu den Münzen eint
uns.Münzensammlerwahlspruch // RS Amor omnibus haud idem H20 Amor
otiosae causa est sollicitudinis. Die Liebe ist
für untätige Zurückgezogenheit Grund. Publil.34 amor platonicus platonosche
Liebe WR Amor sceleratus habendi verbrecherische Habsucht K33, MY16, N37 Amor tollit timorem Die Liebe
nimmt die Furcht hinweg Bernhard v. Clairvaux 1090-1158 // HE542, R259
Amor tussisque non caelatur
Liebe und Husten lassen sich nicht vertuschen F15
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in pectus
cadit Die Liebe entspringt wie die Träne dem
Auge und fällt in die Brust [das Herz]Publil40 // R131 Amor vincit omnia. >> Omnia
vincit Amor. Amore et timore C11, H20,
ML134, R299 // Wahlspruch von Kaiser Joseph I. (reg. 1678-1711) Amore, more, ore, re / iunguntur [probantur] amicitiae.
Durch Liebe, Gesinnung, Mund und Tat werden
Freundschaften verbunden [bewiesen]. H20, K33
Amore morior. Ich sterbe
vor Liebe. Amore sitis
uniti! Seid in Liebe geeint! H20 Amore vici .Durch Liebe habe ich gesiegt.
WD16 Amores canat aetas prima
O21 Amori et dolori sacrum T106
Amori ludere sich dem
Spiel der Liebe hingeben MG371 Amoris vulnus
idem sanat, qui facit. Die Wunde der Liebe heilt
derselbe, der sie macht. Publil31 // S24 Amotae
res entwendete Sachen MY16 Amphora coept instiui. currente rota cur urceus exit
Eine Amphore beginnt sich u formen. Warum kommt
auf der sich drehenden (Töpfer)scheibe nur ein
(schlichter) Wasserkrug heraus? Hor. Ampullas
loqui [sive: proicere] Schwulst reden
Vgl. Proicit ampullas ... // F15 Amyris
insanit. Amyris ist verrückt
(geworden). F14
|