Übersetzung der Übungsaufgaben am Ende der Lektionen

Vielleicht weicht Ihre Übersetzung in der Wortwahl oder Wortstellung ab, ohne deshalb falsch zu sein. Esperanto läßt viel mehr Möglichkeiten und Nuancen zu als die Volkssprachen. Oder Sie haben, anstatt die Ableitung gesinjoroj zu gebrauchen, sinjorinoj kaj sinjoroj geschrieben.


Lektion 1

*1) La bela, juna knabino estas tro maldika.
*2) Blanka kesto estas en la nigra ^sranko.
*3) La malgranda blanka kesto estas malplena.
*4) La fi^so estas en la blua maro.

*5)La stato de la stalo estas tre malbona.
*6) La sinjorino estas Danino.
*7) Amo estas bela.

*8) Vino el la botelo.
*9) Patro, patrino, avino, tio estas malgranda familio.
10) La bruna hundino estas en la domo.


Lektion 2

11) La maldika bruna libro (maldika libro bruna) ku^sas sur la tablo.
12) La vintra malvarmo estas jam tro granda (jam estas tro granda) .
13) En la ^srankoj estas libroj kaj kajeroj.
14) Tio estas tre malbona libro.
15) La nigraj ^suoj estas por mi tro grandaj (tro grandaj por mi).

16) ^Si estas tro bona por li.
17) Bonan vesperon, tre estimataj gesinjoroj!
18) Musoj kaj ratoj ne estas tre agrablaj.
19) Nun estas la lampo tro hela, sed la fenestro tro malhela.
20) Mi vidas ne la onklon, sed la nevon.

21) Ni legas multajn librojn en la nova domo.
22) Kiajn revuojn legas la nevino.
23) Kiaj estas la bildoj?
24) La hundo kaj la kato estas nigraj.
25) Mi ne povas atendi lin (aü:. Mi ne lin povas atendi.)


Anfragen von Übungsteilnehmern

Muss für mich nicht por min heißen (Mit der Akkusativendung -n); denn schließlich heißt der Akkusativ von mi ich min mich?
Klicken Sie auf Antwort
!



Lektion 3

26) ^Siaj [aü: Iliaj?!] kisoj tre pla^cas al li.
27) La kato sidas sur la lito, sed la hundo ku^sas sub la tablo.
28) ^Cu la malgranda knabino [au: la knabineto] ser^cas la novajn ^suojn?
29) Kion prenas la kuzo el la malnova ^sranko?
30) Kion trinkas la maljuna avino tie?
31) La profesoro scias multon de la scienco.

32) Mi prenis cigaredojn de la tablo.
33) Palacoj estas grandaj domoj [estas domegoj].
34) Kian keston vi volas havi? ^Cu la blankan?
35) ^Si prenas monon el la po^so de lia pantalono.

<

Lektion 4

36) Lia personaüto(mobilo) havas ok cilindrojn..
37) La knabo kaj lia fratino iras kun sia kuzo al la stacidomo.
38) Morgäü mi renkontos miajn geavojn en la urbo.
39) La flor^gardeno malantaü lia domo estas tre bela [belega].

40) La maljuna sinjoro forgesis, ke lia filino volis vizitis lin morgaü.
41) La infano havas malpurajn manojn. ^Gi devas ilin lavi [aü: lavi ilin]. (^Gi devas
   lavi siajn manojn.)
42) ^Cu vi vidos ankaü lian flor^gardenon?
43) Tian kusenon mi ^ci tie [aü: tie ^ci] ankoraü ne [aü: ne jam nicht schon] vidis.

44) Mi ja sciis, ke vi ankoraü venos al la palaco.
45) La belulino ne estis Berlinanino, sed venis el Francio.
   Sed la universitatoprofesoro [vielleicht besser: universitata profesoro] estis Berlinano..
46) La trajno veturis el la stacidomo, kiam ni estis tie.
47) Tie, kie ni estis antaü naü tagoj, estas nun bela vetero.


Lektion 5

48) La frizistino ser^cas siajn kombilon kaj tondilon.
    {Eleganter als ... sian kombilon kaj sian tondilon.}49) La instruistino postulas, ke la infanoj bone lernu. {Besser als ... lernas}
50) La patrino vestas sin kaj sian filinon. ^Sia fili devas sin vesti mem.
51) Belulino ne estas nur bela per sia vesto[j]. {Statt estas bela ginge auch belas.
Die Bildung eines Esperanto-Wortes setzt nicht voraus, dass es ein entsprechendes deutsches Wort gibt.
}

52) La dikulo legas en sia libro. Lia libro ku^sas antaü li sur la tablo.
53) (La) Scienca objekto de la zoologio estas la bestoj.
54) Malfermu la fenestrojn de lia domo!
55) Oni ne faru tion! .

56) Kantu ni kune ^hore [en (la) ^horo].
57) (La) krajono estas skribilo.
58) ^Sia (aü: ilia) domo estas bele granda.
59) Hodiaü ili dormis tro longe.

Lektion 6

60) ^Cu ni iam volas kune aviadi [flugi] Londonon [al Londono, Londonen]
61) Kien iras la migranto sur tiu ^ci mallar^ga vojo
62) ^Cu vi estas instruistoj [instruantoj] aü lernantoj en nia universitato?
63) Metu la polajn vortarojn tien sur la ovalan tablon!
64) Ie viaj cigaredoj do devas ku^si [esti].
65) Venu ^ci tien al mi, karaj infanoj [geknaboj]!
66) Li aviadu [flugu] ien norden.
67) Volonte ni ludus kun la nigra kat(in)o [ina kato] de nia onklino.
68) Kio ^jus [^cimomente] falas de la vintraa ^cielo, pluveroj aü ne^geroj?
69) Por ni estus granda ^gojo, se la geaavoj vizitus nin morgaü.
70) Ne zorgu! Mi ^sangos vian grandan monbiledon kaj donos al vi malgrandajn biledojn kaj
   monerojn.