Esperanto-Schnellkurs
Lektion 2
Zurück
zur Lektion 1 |
| 12 | Aussprache aj |
| knabo kaj knabino11 viro10 kaj virino majo, junio3 kaj julio ^suo9 kaj ^strumpo lokomotivo, vagono, trajno |
Junge und Mädchen ° (ein) Mann und (eine) Frau ° Mai, Juni und Juli ° (ein) Schuh und (ein) Strumpf° Lokomotive, Waggon [Eisenbahnwagen], Zug |
| 12) aj sprich wie ai in Mai oder ei in zwei. In derartigen Vokalverbindungen (Diphtongen, Zwielauten) ist j ein Halbvokal. Daher bildet aj nur eine Silbe (wichtig für die Betonung3! ). | |
|---|---|
| 13 | Aussprache oj |
| trojko fojno kojno kojlo pojno |
Troika [Dreigespann] Heu Keil Grimmdarm [Kolon] Handgelenk [Handwurzel} |
| 13) oj sprich wie oi in toi, toi oder eu in Heu. In Bezug auf j gilt das in Regel 9 Gesagte. Auch oj bildet nur eine Silbe. Die seltenen Beispielwörter brauchen noch nicht gelernt zu werden. | |
|---|---|
| 14 | Plural (-j) |
| hela lampo - helaj11 lampoj12 la longa krajono la mallongaj krajonoj maldika kajero - maldikaj kajeroj La bu^so9 estas plena. la teleroj3 estas malplenaj. La tagoj estas tre longaj kaj la noktoj tro mallongaj.7 Hundo kaj kato estas bestoj. Kiaj estas la trajnoj12? La trajnoj estas tre longaj. La ^strumpoj estas tro longaj por mi. Altaj estas la monto, la domo, la turo kaj la arbo. dika kaj maldika viroj Tio estas pantalono por10 knaboj. Tio estas jupo por virino. |
eine helle Lampe - helle Lampen ° der lange Bleistift die kurzen Bleistifte ein dünnes Heft - dünne Hefte Der Mund ist voll. ° Die Teller sind leer.° Die Tage sind sehr lang und die Nächte zu kurz. ° Hund und Katze sind Tiere. Wie (beschaffen) sind die Züge? ° Die Züge sind sehr lang. Die Strümpfe sind zu lang für mich. Hoch sind der Berg, das Haus, der Turm und der Baum. ein dicker und ein dünner Mann Das ist eine Hose für Jungen. ° Das ist ein Rock für eine Frau |
| 14) Der Plural (die Mehrzahl) endet auf -j: -oj bei den Substantiven, -aj bei den Adjektiven. Das Adjektiv richtet sich in Ein- und Mehrzahl nach seinem Substantiv, auch in prädikativer Stellung (La avoj estas dikaj. ^Suo kaj ^strumpo estas nigraj. ). | |
|---|---|
| 15 | Vorsilbe ge- |
| La patro kaj la patrino estas la gepatroj. Frato kaj fratino estas gefratoj. karaj geamikoj! Kamaradoj kaj kamaradinoj estas gekamaradoj! Kolegoj kaj koleginoj estas gekolegoj Virhundoj kaj hundinoj estas (ge)hundoj. |
Der Vater und die Mutter sind die Eltern. Bruder und Schwester sind Geschwister. liebe Freunde und Freundinnen! Kameraden .... Kollegen und Kolleginnen ... Rüden und Hündinnen sind Hunde (beiderlei Geschlechts). |
| 15) Die Vorsilbe ge- fasst beide Geschlechter zusammen (patro kaj patrino estas gepatroj). | |
|---|---|
| 16 | Aussprache s |
| taso kaj telero kato kaj muso somero kaj vintro suno kaj luno La kaso estas plena. La sako estas malplena. La po^soj estas malplenaj. Avo kaj avino sidas sur la sofo. La knabo estas malgranda, sed la viro estas jam granda. sinjorino kaj sinjoro (tre) estimataj gesinjoroj ! Bela revuo ku^sas sur la ronda tablo. La blanka hundo ku^sas sub la sofo multaj studentoj, malmultaj doktoroj kaj unu profesoro |
Tasse und Teller Katz(e)und Maus Sommer und Winter Sonne und Mond Die Kasse ist voll. Der Sack ist leer. Die Taschen sind leer. Großvater und Großmutter sitzen auf dem Sofa. Der Junge ist klein, aber der Mann ist schon groß (eine) Dame und (ein) Herr (sehr) geehrte [geschätzte] Damen und Herren ! Eine schöne Zeitschrift liegt auf dem runden Tisch. Der weiße Hund liegt unter dem Bett. viele Studenten, wenige Doktoren und ein (einziger) Professor |
| 16) s wird (auch im Anlaut !) immer stimmlos (scharf) gesprochen wie ss, ß. | |
|---|---|
| 17 | Präsens (-as) |
| La juna knabino trinkas. La dika onklino skribas. La sinjoro parolas. La bela sinjorino kantas. La knaboj lernas. Birdoj kaj papilioj3 flugas. Birdoj havas plumojn, papilioj ne havas plumojn. Mi nombras: unu, du, tri, kvar10, kvin, ses16, sep, ok. Li skribas, sed ^si legas. Ni studas. Ili venas. |
Das junge Mädchen trinkt. Die dicke Tante schreibt. Der Herr spricht. Die schöne Dame singt . Die Jungen lernen. Vögel und Schmetterlinge fliegen.° Vögel haben Federn, Schmetterlinge haben keine Federn. Ich zähle: 1, 2 ,3, 4, 5, 6,° 7, 8.° Er schreibt, aber sie liest. Wir studieren. Sie kommen. |
| 17) Die Verben (Zeitwörter) enden im Präsens (in der Gegenwart) auf -as. | |
|---|---|
| 18 | Anrede (vi) |
| Vi estas stulta, sed mi estas prudenta. Tio estas tro multa por10 vi. Vi estas prudentaj studentoj. ^Si ploras kaj vi ridas. |
Du bist dumm, aber ich bin klug. Das ist zu viel für dich [euch, Sie].° Ihr seid [Sie sind] kluge Studenten. Sie weint und du lachst [ihr lacht, Sie lachen]. |
| 18) Die Anrede in Ein- und Mehrzahl lautet vi (du, ihr, Sie) | |
|---|---|
| 19 | Akkusativ (-n) |
| Mi vidas malgrandan birdon. Ni lernas Esperanton. Li studas kaj legas multajn librojn. La sinjoro amas la prudentan sinjorinon. Vi vokas la hundon. Nun li vidas ^sin. ^Si vidas nur lin Vi havas brunajn harojn. Kion ili faras? Li tre ^satas nin. Kian tason havas la nevo? Li atendas min. Birdoj metas ovojn. La sinjorino vidas la belajn bildojn. La blonda knabo trinkas varman kafon. Ne mi, sed li kantas Li ne faras tion17 Bonan tagon! Bonan vesperon! Bonan nokton! Bonan matenon! |
Ich sehe einen kleinen Vogel. Wir lernen Esperanto. Er studiert und liest viele Bücher. Der Herr liebt die kluge Dame. Du rufst (ihr ruft, Sie rufen) den Hund. Nun [jetzt] sieht er sie. Sie sieht nur ihn. Du hast (ihr habt, Sie haben) braune Haare. Was tun sie? Er schätzt uns sehr. Was für eine Tasse hat der Neffe? Er erwartet mich (wartet auf mich). Vögel legen Eier. Die Dame sieht die schönen Bilder. Der blonde Junge trinkt warmen Kaffee. Nicht ich, sondern [aber] er singt Er macht das nicht.° Guten Tag!, Guten Abend! Gute Nacht! Guten Morgen! |
| 19) Der Akkusativ (4.Fall, direktes Objekt) endet auf -n (Substantive, Adjektive, Pronomina (Fürwörter). | |
|---|---|
| 20 | Stellung des Adjektivs |
| La somero3
estas varma. Varma estas la somero. varma somero = somero varma somera varmo = varmo somera longaj fingroj = fingroj longaj sinjorino bela kaj sinjoro maljuna |
Der Sommer ist warm.° Warm ist der Sommer. ein warmer Sommer {2 Möglichkeiten} sommerliche Wärme {2 Möglichkeiten} lange Finger {2 Möglichkeiten} eine schöne Dame und ein alter Herr |
| 20) Adjektive können vor oder nach ihrem Substantiv stehen. | |
|---|---|
| 21 | Infinitiv (-i) |
| ami - malami kanti - mi kantas ku^si - li ku^sas paroli - ^si parolas Mi volas lerni. La geknaboj volas kanti. Ni povas iri. ^Si povas tajpi.12 devi - devo Ni devas pagi. ^Si povas sidi, sed li devas stari |
lieben - hassen singen - ich singe liegen - er liegt sprechen - sie spricht Ich will lernen. Die Kinder (Jungen und Mädchen) wollen singen. Wir können gehen. Sie kann tippen [Schreibmaschine schreiben]. ° müssen [sollen] - Pflicht [Muss] Wir müssen [sollen] zahlen. Sie kann sitzen, aber er muss stehen |
| 21) Der Infinitiv (die Nennform) der Verben (Zeitwörter) endet auf -i. | |
|---|---|
| 22 | Verneinung (ne) |
| Ne, mi ne laboras. Li ne volas ^steli. La viro ne volas labori. La knabo ne povas kanti. Ili ne devas veni. Tio estas ne nur muso; tio estas rato. Muso estas malgranda, sed rato estas granda. La libro sur la tablo estas ne blua, sed blanka. Ne, mi vidas ne la onklinon, sed viron. Ili vidas ne lin, sed ^sin. Ne nun mi volas trinki teon |
Nein, ich arbeite nicht. Er will nicht stehlen. Der Mann will nicht arbeiten. Der Junge kann nicht singen. Sie müssen nicht kommen. Das ist nicht nur eine Maus; das ist eine Ratte. Eine Maus ist klein, aber eine Ratte ist groß. Das Buch auf dem Tisch ist nicht blau, sondern weiß. Nein, ich sehe nicht die Tante, sondern einen Mann. Sie sehen nicht ihn, sondern sie. Ich will nicht jetzt Tee trinken. |
| 22) Die Verneinung ne nicht steht vor dem verneinten Wort. Ist der ganze Satz verneint steht sie vor der Satzaussage (dem Prädikat). | |
|---|---|
| 23 | keine Doppelkonsonanten |
| hela; dika kafo; bela pupo somero, vetero, suno la stalo; klapo; la lato plata telero taso, supo glaso la kaso, la klaso kato kaj rato leki - Mi lekas. |
hell; dick Kaffee; eine schöne Puppe Sommer, Wetter, Sonne der Stall; (eine) Klappe, die Latte ein flacher ["platter"] Teller eine Tasse, Suppe ein (Trink)glas [Glasgefäß], die Kasse, die Klasse eine Katze und eine Ratte lecken - Ich lecke. |
| 23) Doppelkonsonanten innerhalb eines Wortstammes gibt es nicht. | |
|---|---|
| 24 | bestimmter Artikel |
| teo - haro - ^stalo - ^suo bori - Li boras La drato pikas. ^stala karoserio |
Tee - Haar - Stahl - ein Schuh bohren - Er bohrt. Der Draht sticht [piekt}. eine stählerne Karosserie |
| 24) Es gibt
keine Doppelvokale ( |
|
|---|---|
|
Wenn Sie die beiden ersten Lektionen durchgearbeitet haben, können Sie einfache Sätze bilden, kennen mit zwei Vorsilben (-mal- und -ge-) und einer Nachsilbe (-ino) die ersten Beispiele des festdefinierten Ableitungs- und Wortbildungssystems des Esperanto und damit einen der Gründe, warum Esperanto leichter erlernbar ist als andere Fremdsprachen. |
Überprüfen Sie nun Ihre Kenntnisse mit einer
| 11) Das dünne braune Buch liegt auf dem
Tisch. 12) Die winterliche Kälte ist schon zu groß. 13) In den Schränken sind Bücher und Hefte. 14) Das ist ein sehr schlechtes Buch. 15) Die schwarzen Schuhe sind für mich zu groß. 16) Sie ist zu gut für ihn. 17) Guten Abend, sehr verehrte Damen und Herren! 18) Mäuse und Ratten sind nicht sehr angenehm. 19) Jetzt ist die Lampe zu hell, aber das Fenster zu dunkel. 20) Ich sehe nicht den Onkel, sondern den Neffen. 21) Wir lesen viele Bücher in dem neuen Haus. 22) Was für Zeitschriften liest die Nichte? 23) Wie sind die Bilder? 24) Der Hund und die Katze sind schwarz. 25) Ich kann nicht auf ihn warten. |
|
prüfen Sie Ihre Übersetzung
! |
Zur Lektion 3 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>